This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglês para português: The Angolan Girl > A Garota Angolana General field: Arte/Literatura Detailed field: História
Texto de origem - inglês As I stare out the dusty window across the angry Atlantic Ocean, I ponder what has brought me to this point where I am trapped in my home, fearing for the lives of my whole family. There comes a time in most people’s lives when one must decide if they should stay or if they should go. This could be in relation to: a relationship you are unhappy in, a job that is no longer satisfying, or a friendship that brings much pain. For me, this decision is about leaving my home, my country, and all I have known and loved for forty-six years.
Angola is at war. It has been since 1961 when the War of Independence from Portugal first started. Angola is an African coastal colony, the Atlantic Ocean to the west and The Democratic Republic of Congo to the east.
Tradução - português Enquanto olho pela janela empoeirada para o raivoso oceano Atlântico, pondero o que me trouxe até este ponto: estar presa em minha própria casa, temendo pelas vidas de toda minha família. Chega um tempo na vida da maioria das pessoas, onde precisamos decidir se devemos ficar, ou se devemos partir. Isso pode estar relacionado à diversas coisas: a infelicidade em um casamento, um emprego que não é mais satisfatório, ou uma amizade que lhe causa muita dor. Para mim, essa é uma decisão sobre deixar minha casa, meu país e tudo o que conheço e tenho amado por quarenta e seis anos.
A Angola está em guerra. Tem estado assim desde 1961, quando a Guerra da Independência de Portugal começou. Somos uma colônia costeira africana, com o Oceano Atlântico a oeste e a República Democrática do Congo ao leste.
More
Less
Formação educacional em tradução
Other - Pós-Graduação na Estácio de Sá
Experiência
Anos de experiência em tradução: 6 Registrado no ProZ.com: Apr 2019.
Adobe Illustrator, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
I have been a reading and language lover all my life, which is why I have started studying translation. Thus I would love to help others communicate and develop themselves through translation because I believe in the power of language.
I have been working with literary translation and technical translation for more than two years. During this period, I have learned that being a translator is much more than passing a text from one language to another. It means being faithful to the original text while thinking about the intended effect but also attending to the reader's expectation. Through translation, we can explore a world of possibilities, get immersed in different cultures, and constantly improve ourselves using language to its fullest. . More than anything, being a translator is being a bridge to knowledge.