Idiomas de trabalho:
português para francês
inglês para francês
espanhol para francês

Katia Czekala
Juridico, geral sitio internet

França
Horário Local: 23:41 CET (GMT+1)

Nativo para: francês (Variant: Standard-France) Native in francês, português (Variants: Angolan, Mozambican) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What Katia Czekala is working on
info
Apr 15, 2020 (posted via ProZ.com):  I'm translating a file about sustainable development. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Interpreting, Copywriting, Software localization, Training
Especialização
Especializado em:
ContabilidadePublicidade/Relações públicas
Finanças (geral)Recursos humanos
Bens imobiliáriosGestão
Medicina (geral) Medicina: farmacêutica
Eletrônica/engenharia elétricaDireito (geral)

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 1, Perguntas feitas: 54
Entradas Blue Board feitas por este usuário   1 entrada

Experiência Anos de experiência em tradução: 13 Registrado no ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português para francês (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, Memo Q, Powerpoint
Site http://www.apetraductions.com
CV/Resume espanhol (PDF), francês (PDF), inglês (PDF)
Práticas profissionais Katia Czekala endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio
I have professional experience of translator in law, legal, patent, marketing, education and website. I translate from/into french, portuguese (my mother tongue), Spanish and English. 
Palavras-chave Portuguese, french, English, Spanish, law, education, patent, marketing, website, diploma. See more.Portuguese, french, English, Spanish, law, education, patent, marketing, website, diploma, medical, psychology, Financial, transcripts, real estate, tourism, electronics, economics, engineering, user manual, books, condition and terms, cooking, posology.. See less.




Última atualização do perfil
Feb 8, 2021