Idiomas de trabalho:
francês para inglês
português para inglês
espanhol para inglês

Adam, MA Trans
Specialising in sport and ocean science

Eastbourne, England, Reino Unido
Horário Local: 20:40 BST (GMT+1)

Nativo para: inglês 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcreation
Especialização
Especializado em:
Esportes/forma física/recreação

Taxas
francês para inglês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
português para inglês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
espanhol para inglês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 12, Perguntas respondidas: 9, Perguntas feitas: 14
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Visa, PayPal, Cheque, Transferência bancária
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Formação educacional em tradução Master's degree - Open University, U.K
Experiência Anos de experiência em tradução: 11 Registrado no ProZ.com: Jul 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações espanhol para inglês (Open University, U.K, verified)
Associações N/A
Software Aegisub, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
Práticas profissionais Adam, MA Trans endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Professional translator with eight years’ experience.

Distinction in MA in Translation from the Open University (2021)

BSc in Building Surveying from the University of Brighton (2010)


As a French, Portuguese and Spanish to English translator, I specialise in construction, ocean sciences and sport

 

I graduated with a bachelor's degree in Building Surveying from the University of Brighton, UK, which also featured in-depth study of other construction fields such as ‘Indoor Environment and Building Services’, ‘Architectural Technology’ and ‘Construction Management’. As part of my translation CPD, I frequently revisit these subjects to consolidate and further advance my knowledge and understanding of the construction industry.

 

I concluded my master's in Translation Studies, by writing a dissertation about the application of 'functionalism' in scientific translation. To support my project, I wrote a critical review on modern-day practices in scientific translation and completed an extended translation of ‘Bajo la Piel del Océano’ by Spanish scientist Carlos Pedrós-Alió. The translation – located in my ProZ portfolio –  was targeted at a younger audience with less subject knowledge. Consequently, it features elements of 'transcreation', such as minor additions and explanations.


As a qualified tennis coach, I worked at David Lloyd for five happy years before embarking on a career in translation. I still live a very active, sporting life; I participate regularly in boxing, rugby, health & fitness and, of course, tennis! 

 

If you would like to collaborate or network with me, please don’t hesitate to get in touch!

Palavras-chave French, Spanish, Italian, sports, zoology, sports translator, zoology translator, tennis, swimming, golf. See more.French, Spanish, Italian, sports, zoology, sports translator, zoology translator, tennis, swimming, golf, basketball, hockey, cycling, rugby, football, soccer, gym, bodybuilding, weightlifting, health & fitness, health and fitness, athletics, building surveying, surveying, wildlife, conservation, zoological, native speaker of English, English speaker, photography. See less.


Última atualização do perfil
Jan 22, 2023