Idiomas de trabalho:
alemão para português

Susana Alves
Your Window to the World

Lisbon, Lisboa, Portugal
Horário Local: 22:57 WEST (GMT+1)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
Mensagem do usuário
TECHNISCHE ÜBERSETZUNG MIT QUALITÄTSGARANTIE, ZWEISPRACHIGE ERZIEHUNG
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
ManufaturaMecânica/engenharia mecânica
Engenharia (geral)Cozinha/culinária
Cosméticos, belezaTurismo e viagem
OutrosAutomóveis/carros e caminhões

Taxas

Conditions apply
Histórico de Projetos 0 Projetos inseridos
Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária
Formação educacional em tradução Graduate diploma - FACULDADE DE LETRAS DA UNIVERSIDADE DE LISBOA
Experiência Anos de experiência em tradução: 19 Registrado no ProZ.com: Dec 2013. Tornou-se associado em: Feb 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações alemão para português (Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa)
Associações N/A
Software memoQ, Trados Studio
Site http://www.sualves-translations.net/
Events and training
Bio
Meine Tätigkeit als Übersetzerin began in 1998, als ich mein Bacherlor in Sprachen und Sekretariat (ISCAP) beendet habe, zuerst als Übersetzerin von allgemeine Texte ohne Spezialisierung.
Später, in 2007 habe ich dann ein Diplomstudium in Übersetzung (Sprachkombination Deutsch/Englisch/Spanisch-->Portuguiesich) gemacht (FLUL) um bereit zu sein auch technische Übersetzungen zu übernehmen.
Da ich zur Zeit noch nicht viele Kentnisse in Cat-Tools hatte und diese für meine Arbeit unbedingt brauchte habe ich noch 5 Jahre (2010-2015) bei Consenso Global, Lda. (Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Dolmetschleistungen für verschiedene Fachgebiete und in unterschiedlichsten Sprachkombinationen) als Inhouse Übersetzerin gearbeitet.

Jetzt arbeite ich als Freiberufliche Übersetzerin im technischen Bereich.
Überlassen Sie mir die Übersetzung Ihrer Technische Dokumentation.
Sie können immer mit der Qualität und Zuverlässigkeit meiner Arbeit rechnen. Meine technische Kenntnisse und langjährige Erfahrung als Fachübersetzerin im technischen Bereich werden Ihnen zugute kommen.
Palavras-chave Technische Fachübersetzungen von: Bedienungsanleitungen Betriebsanleitungen für komplexe Maschinen und Anlagen Wartungsanleitungen Serviceinformationen Zweisprachler, Hochschulabschluss, Qualität, Übersetzer, Übersetzung, Fachübersetzung, Qualitätskontrolle, Kundenzufriedenheit




Última atualização do perfil
Nov 1, 2022



More translators and interpreters: alemão para português   More language pairs