Associado desde Apr '12

Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
português (monolíngüe)
francês para português

Fatima Noronha
Marine Science, Medical, Sports, Tourism

Faro, Faro, Portugal
Horário Local: 07:19 WEST (GMT+1)

Nativo para: português (Variant: European/Portugal) Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Fatima Noronha is working on
info
May 15, 2018 (posted via ProZ.com):  Getting ready to deliver my presentation at the 2nd APTRAT's International Conference, Porto (Portugal) http://www.aptrad.pt/conference2/conference.php ...more, + 3 other entries »
Total word count: 55000

Mensagem do usuário
Translation and Terminology
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation, Transcription, Copywriting, Website localization, Desktop publishing, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Educação/pedagogiaMeio ambiente e ecologia
PescaMedicina: Assistência médica
Medicina (geral)Segurança
Navios, vela, marítimaEsportes/forma física/recreação
ZoologiaTurismo e viagem

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 16,747
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
inglês para português - Taxa: 0.06 - 0.07 EUR por palavra / 18 - 22 EUR por hora
espanhol para português - Taxa: 0.06 - 0.07 EUR por palavra / 18 - 22 EUR por hora
português - Taxa: 0.06 - 0.07 EUR por palavra / 18 - 22 EUR por hora
francês para português - Taxa: 0.06 - 0.07 EUR por palavra / 18 - 22 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 80, Perguntas respondidas: 44, Perguntas feitas: 22
Entradas Blue Board feitas por este usuário   7 entradas

Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária, Skrill
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 5
Glossários Business/Insurance, Fisheries, Maths, Statistics, Medical (general), Medical - Instruments, Other, Science & Tech, Ships, Sailing, Maritime, Tourism and Sports, Zoology
Formação educacional em tradução Master's degree - Universidade do Algarve
Experiência Anos de experiência em tradução: 13 Registrado no ProZ.com: Apr 2012. Tornou-se associado em: Apr 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português (Universidade do Algarve, Tradução e Interpretação Multimédia, verified)
inglês para português (Instituto Camões, verified)
espanhol para português (Instituto Camões, verified)
inglês para português (Universidade do Algarve, Tradução e Interpretação Multimédia)
espanhol para português (Universidade do Algarve, Tradução e Interpretação Multimédia)


Associações APTRAD
Equipes Food, Nutrition and Culinary Translators
Software Adobe Photoshop, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Memsource, Microsoft Publisher, SDL Multiterm, Spot (subtitling), Unitex, XBench, Powerpoint, Trados Studio
Site http://tothfreelancetranslators.wordpress.com/
Events and training
Práticas profissionais Fatima Noronha endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I started my professional career as a marine biologist, specialised in fisheries, aquaculture and environment. Meanwhile, I was working as a certified associate teacher in several professional courses on fisheries and aquaculture.

Then, in 1995, I started my own company and worked as scuba diving instructor and communications officer for a really long period. This allowed me to gain experience in creating and translating all text and multimedia contents (workbooks, slideshows, website) from English, Spanish and French into Portuguese. Has a CEO of a dive centre I raise an excellent awareness of tourism, customer services, logistics and human resources along with my training in this area. Meanwhile, I also improved my skills as an Emergency and First Aid provider and trainer together with a vast experience in Paramedic Medicine (Health Care and First Aid).

That’s when I decide to become a translator. So, I finished another second degree in Linguistics (Languages and Communication), with a focus on Portuguese, English and Spanish. After a couple of years, I headed to Luxembourg where I completed a traineeship at Directorate General of Translation (European Parliament).

Now I am a full-time freelance translator while completing my Master degree in Sciences of Language.

Therefore, I am the one you need when you look for a linguistic services provider with a solid background in technical fields of expertise.

Please, don’t hesitate in contacting me.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 84
Pontos do nível PRO: 80


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português72
português para inglês8
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia24
Ciência24
Medicina16
Outra12
Arte/Literatura4
Principais áreas específicas (PRO)
Pesca16
Zoologia16
Medicina (geral)12
Navios, vela, marítima12
Engenharia/ciência do petróleo8
Meio ambiente e ecologia4
Cinema, filmes, TV, teatro4
Pontos em mais 2 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated1
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
1
inglês para português1
Specialty fields
Transporte/frete/carregamento1
Turismo e viagem1
Esportes/forma física/recreação1
Medicina: Assistência médica1
Other fields
fatimanoronha38's Twitter updates
    Palavras-chave portuguese, science, sports, outdoor, medicine, health care, scuba diving, diving, environment, life sciences. See more.portuguese, science, sports, outdoor, medicine, health care, scuba diving, diving, environment, life sciences, marine biology, aquaculture, fisheries, first aid, first care, emergencies, safety, eco-tourism, tourism, travel, manuals, photography, gastronomy, cooking, food industry, sailing, boats, navigation, navigation systems, cooking, nature, European Union, oil & gas, petroleum, GIS, remote sensing, terminology, terminology management, term-mining, term extraction, term validation, linguistic verification, brand names, European Parliament, brand checking, linguistic checking, NER, named entity recognition, SDS, safety data sheets. See less.


    Última atualização do perfil
    Mar 17, 2023



    More translators and interpreters: inglês para português - espanhol para português   More language pairs