Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Juliana Lemos
Specialized in video games


Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
  Display standardized information
Bio
Professional English<>Brazilian Portuguese translator with over 20 years of experience.

My focus is video game and app localization. I've worked across genres from major franchises to indie titles, handling everything from in-game text to marketing materials. I also have extensive experience with MTPE.

My goal is to always deliver a final product that feels like it was made for Brazilian Portuguese from the start — not just translated into it.

As an avid reader and music and pop culture enthusiast, I have extensive knowledge of cultural references. I started as a literary translator (fiction and non-fiction) for authors such as Neil Gaiman, Daniel Woodrell, and C.S. Lewis. I've also done subtitling for film, TV, and corporate content. This range has given me a sharp ear for tone, nuance, and idiomatic language, skills that translate directly into localization work that sounds native and feels compelling.

Further information and availability upon request.


Palavras-chave Video Games, Website Localization, Tourism, Software, Programming, Coding, Science, Biology, Veterinary Medicine, Language Quality Assurance. See more.Video Games, Website Localization, Tourism, Software, Programming, Coding, Science, Biology, Veterinary Medicine, Language Quality Assurance, English, Portuguese, Brazilian Portuguese, Brazilian, Copy Writing, Editing, Subtitling, Localization, Slang, Dialogue, Idioms, Neil Gaiman, Consumer Generated Media, Medicine, Biology, Music, Obstetrics, Literature, Journalism, Anthropology, Sociology, Economics, Martial Arts, Marketing, Native Portuguese Speaker, Translation, Proofreading. See less.


Última atualização do perfil
Jun 13



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs