Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in French Ce que je vais raconter de ma première nuit de New York fera sourire les Américains;
aussi bien est-ce dans ce but que je l'écris. Dans un livre du merveilleux Rudyard Kipling,
je me rappelle avoir lu les épouvantes du sauvage Mowgli la première fois qu'il coucha
dans une cabane close: l'impression de sentir un toit au-dessus de sa tête lui devint bientôt
si intolérable, qu'il fut obligé d'aller s'étendre dehors à la belle étoile. Eh bien! J'ai presque
subi cette nuit une petite angoisse analogue, et c'étaient les gratte-ciel, c'étaient les grandes
lettres réclames au-dessus de moi, c'étaient les grands tonneaux rouges montés sur leurs
échasses de fonte; trop de choses en l'air, vraiment, pas assez de calme là-haut. Et puis, ces
six millions d'êtres humains tassés alentour, ce foisonnement de monde, cette superposition à
outrance oppressaient mon sommeil. Oh! Les gratte-ciel, déformés et allongés en rêve! Un en
particulier (celui du trust des caoutchoucs, si je ne m'abuse), un qui surgit là très proche, un
tout en marbre qui doit être d'un poids à faire frémir! Il m'écrasait comme une surcharge, et
parfois quelque hallucination me le montrait incliné et croulant...
C'est dimanche aujourd'hui; le matin se lève dans une brume lourde et moite; il fera une
des chaudes journées de cette saison automnale qu'on appelle ici «l'été indien». Sur New
York pèse la torpeur des dimanches anglais et, dans les avenues, les voitures électriques
ont consenti une trêve d'agitation. Rien à faire, les théâtres chôment et demain seulement je
pourrai commencer à suivre les répétitions du drame qui m'a amené en Amérique. Mais dans
le voisinage, tout près, il y a Central Park, que j'aperçois par ma fenêtre, avec ses arbres déjà
effeuillés; j'irai donc là, chercher un peu d'air et de paix. | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 2 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough entries were submitted for this pair to advance to the finals round, and it was therefore not possible to determine a winner.
Competition in this pair is now closed. | Det jeg nå skal fortelle fra min første natt i New York kommer til å få amerikanerne til å smile;det er også derfor jeg skriver dette. Jeg husker å ha lest i en bok av den fremragende Rudyard Kipling om redselen til den ville Mowgli da han for første gang sov i en lukket hytte: følelsen av å kjenne et tak over hodet ble snart så uutholdelig at han ble nødt til å gå ut å legge seg under åpen himmel. Vel, i natt har jeg nesten vært igjennom en lignende angst, og det på grunn av skyskraperne, de store bokstavene som reklamerte over hodet mitt, de store røde tønnene på jernstylter; altfor mange ting i luften, virkelig ikke rolig nok der oppe. Og i tillegg til det, disse seks millioner menneskene tettpakket rundt omkring, denne overfloden av mennesker, denne overdrevne overlappingen undertrykte søvnen min. Huff! Skyskraperne, deformerte og langstrakte i drømmen ! Spesielt en ( den til gummi trustet hvis jeg ikke tar helt feil), en som tronet der veldig nære, en av marmor som må være så tung at man kan grøsse. Den knuste meg som av overbelastning, og noen ganger, i mine hallusinasjoner, så jeg den tippe over og kollapse... Idag er det søndag, dagen våkner i en tung og lummer tåke;det kommer til å bli en av disse varme høstdagene som vi her kaller for " den indiske sommer". En engelsk søndagsdvale tynger over New York, på avenyene har de elektriske bilene inngått en fredsavtale uten agitasjon. Ingenting å gjøre, teatrene er stengte og først imorgen kan jeg begynne å følge med på repetisjonene til stykket som har fått meg til å reise til Amerika. Men i nabolaget, helt nære, ligger Central Park som jeg kan se fra vinduet mitt, med trærne som allerede har mistet bladene sine; så da går jeg dit, for å finne litt luft og ro. | Entry #13070 — Discuss 0
| Det som jeg nå skal fortelle om min første natt i New York får nok amerikanerne til å dra på smilebåndet. Det er nok derfor jeg skriver det også. Jeg husker å ha lest i en bok, skrevet av fantastiske Rudyard Kipling, om ville Mowgli og første gangen han sov i en hytte : Følelsen av å ha et tak over hodet ble så uutholdelig at han måtte gå og legge seg ute, under åpen himmel. Vel, jeg fikk nesten et slikt angstanfall i natt. Det var skyskrapere, store reklamebokstaver over meg, store, røde tønner på jernstylter og alt for mange ting i lufta. Ærlig talt, det var ikke nok ro der oppe. I tillegg var det også disse seks millioner menneskene som var trengt sammen rundt meg, denne overfloden av mennesker, denne overdrevne oppstablingen, som hindret meg i å sove. Åh! Disse forvridde skyskraperne som var dradd utover i drømmen! Spesielt én av dem (den trust des caoutchoucs, hvis jeg ikke tar feil), stakk opp nærmest meg. Den var laget i marmor og fikk meg til å gyse. Den knuste meg under vekten sin og i noen hallusinasjoner var den skjev og holdt på å ramle over ende. I dag er det søndag. Dagen starter i en tung og klam morgentåke, det blir en av de varme dagene i høstsesongen som de kaller husmannssommer. Over New York tynger en dvale, tung som en engelsk søndag, og i gatene kjører de elektriske bilene som om de deltok i en «gå-sakte» aksjon. Det er ingenting å finne på, teatrene er ikke åpne og jeg kan ikke begynne å øve til forestillingen som tok meg til Amerika. Men i nabolaget like ved ligger Central Park. Jeg kan se den fra vinduet med sine nakne trær; Jeg skal gå dit og finne fred og få litt frisk luft.
| Entry #14224 — Discuss 0
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |