Competition in this pair is now closed. Source text in Italian Il sedano, buttato in pentola, v’incontrò la culatta del bue. Ne venne un brodo: ch’ebbe succhi e pepsine dalla culatta del bue, e il gusto e il profumo del sedano.
Questa favoletta ne ammonisce, o uomini battiferro, a non dileggiare gli scrittori.
***
Il beccafico vide quella natura morta del buonissimo pittor Tomèa: e ritenùtala fico daddovero, del becco vi diede immantinenti una beccatuzza delle sue. Che in nella tela ne risultò un buco, o pertugio.
Questa favola ficaia ne dimostra: che qual non intende, nemmanco agisce a ragione.
***
La pùzzola era per venir raggiunta e azzannata dal lupo rapace: a salvarsi, lanciò da poppavia uno de’ suoi temuti siluri allo stato gassoso: nel che fare è maestra.
Il lupo, mezzo morto dalla schifenza, desistette dall’inseguirla.
Da alcuni contadini fu veduto a vomitare succhi gastrici, e un buon poco di bile, a fiotti, nel vento, mentreché andava miseramente sclamando: “quanto mai!”
***
Il porcello, venuto nel morir la state alle querci, appiè la reina loro v’incontrò un boleto tutto ritto e scarlatto: perlocché accostati a quella invereconda porpora i duo buchi del grifo gli bofonchiò a livello: “Io vo a tartufi”.
Questa favola ne ammonisce: che ad esercitare la critica, il buon critico deve prendere esempio dal porcello.
***
Un tedesco, bramoso di volgere a suo idioma una lirica, la qual s’apre: “Onde venisti?”, andava interrogando l’autore se “Onde” potesse voltarsi per l’appunto con “Wellen”.
L’autore che si ritrovava con l’ipocondri a mal modo, rispuose: “No. Onde venisti significa: da che parte sei venuta, o venuto”.
“Ach so!”, fece il buon tedesco. | The winning entry has been announced in this pair.There were 4 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Celery and ox-rump met in the boiling pot. They produced a broth by the flavor and aroma of celery, containing ox-rump juices and pepsins.
This lovely tale cautions all you wretched men not to mock writers.
***
The fig-pecker (Orphean Warbler) saw Tomèa’s delicious still-life painting and, believing it to be an actual fig, he puckered it at once, leaving a hole or perforation across the canvas.
This fig-flavored tale demonstrates that no reasonable action shall ensue in the absence of cognitive understanding.
***
A voracious wolf was chasing a skunk and was about to maul her when, in order to save her life, the skunk launched a gas-torpedo of unparalleled potency, for which she is notorious.
The wolf half transfixed from repulsion desisted from his chase and let the skunk go.
Farmers recount that they later saw the wolf puking acid reflex and gurgling mounds of bile to the wind, while miserably bewailing “no more!”
***
At summer’s end, the little pig went to the oak forest and on the ground, at the base of the most majestic of oak trees he found a boletus mushroom, standing red and proud. The little pig placed his snout over the impudent red figure and grumbled: “I am looking for truffles.”
This tale cautions wise men to learn from the little pig’s wisdom.
***
A German eager to translate into his own language a poem whose opening line read “Onde venisti?” (whence comest thou,) asked the author whether the word “Onde” could actually be translated as “Wellen” (wave).
The author who was in a bad mood, replied: “No, you may not! ‘Onde venisti’ means where do you come from.”
“Ach so!” (I see!) replied the good German.
| Entry #1074
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
25 | 5 x4 | 2 x2 | 1 x1 |
| Celery, tossed into a pot, there met the cow’s rump. Out came a broth that got its juices and pepsin from the cow’s rump, its taste and flavour from the celery.
The moral of this story is: thou ironmonger shalt not mock the writer!
***
The Arctic Tern saw the still life of the eminent painter Tomèa. The bird found the painting so cool he could not resist landing it one of his pecks, which resulted in a hole, or aperture, in the canvas.
The moral of this cool story is: he who does not understand doesn’t act sensibly either.
***
The skunk was about to be caught up and snapped by the rapacious wolf. To save himself, he fired one of those fearsome torpedoes in gas form that are his speciality.
The wolf, dead with disgust, gave up the chase.
Some farmers saw him vomit gastric juices as well as more than little bile in gushes into the wind - and cry out miserably, “never again!”
***
The swine came to Oak Forest at summer’s end. At the foot of the Oak Queen he found a toadstool, all upright and red. He neared the two holes of his snout to that scarlet disgrace and grunted into it, “I’m looking for truffles”.
The moral of this story is: when exercising his art the critic should take the swine as an example.
***
A German, eager to render into his native tongue a poem beginning with "Why is the ass so stubborn born!" asked the author if "ass" could be translated with "Po".
The author, who was afflicted by hypochondria, retorted nastily, “No. Why is the ass so stubborn born means: why is the donkey so stubborn by nature”.
“Ach so!”, answered the good German.
| Entry #1086
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
18 | 3 x4 | 3 x2 | 0 |
| The celery, thrown in pot, met in there the rump of the ox. From them a broth came out: it had juices and pepsins from the rump, and from the celery the taste and scent.
This small tale admonishes about, oh iron-hitting men, not to scoff at writers.
***
The garden warbler saw that still life by the excellent painter Tomèa: and regarding that fig true indeed, forthwith of his beak a swift peck he gave. So that resulted in the canvas a hole, or narrow opening.
This figgy tale demonstrates: he who does not understand, neither rationally act.
***
The skunk was about to be caught up and savaged by the predaceous wolf: in order to save herself she launched from astern one of her feared gaseous torpedo: at which she is a master of.
The wolf, half dead by the loathsomeness, desisted from chasing her.
By some peasants he was seen vomiting gastric juices, and a good little bit of bile, gushes, in the wind, whilst he was miserly going blurting "who on earth!"
***
The hog, came during the ending of the summer at the oak grove, he found at the foot of the most magnificent oak, a boletus all upright and scarlet: so, once brought the two holes of his snout close to that indecent purple thing, he grumbled to the point: "I go truffling".
This tale admonishes about: that in practicing of criticism, the good critic has to follow the hog's example.
***
A German, eager to make a lyric turn into his language, which opens with: "Onde venisti?" went questioning the author if "Onde" could be turned exactly into "Wallen".
The author, who found himself in a really bad mood, replied: "No. 'Onde veniste' means: where did you come from, either masculine or feminine".
"Ach so!" the German said. | Entry #828
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
14 | 3 x4 | 0 | 2 x1 |
| The celery is tossed in the pot to join the ass’s backbone. The end result is a broth: substance and digestive juices from the ass’s backbone, with the flavour and aroma of celery.
The moral of this story is, oh opportunist, do not ridicule a writer.
***
The fig-loving warbler sees a still life by the great painter Tomea. Believing he is looking at a real fig, for a cuckold he surely is, he does not hesitate in getting a taste of his own. The canvas is left with a void, a split.
The moral of this story is: when the meaning is unintended, it is unlikely to come within the bounds of reason.
***
Just as the skunk is about to be caught and torn savagely apart by the wolf, it launches its infamous and gaseous rear assault to save its skin.
The wolf, knocked almost senseless in disgust, ends his chase.
He is spotted by farmers spewing gastric juices, spurting also a fair stream of bile but to the wind, all the while whining pitifully “Not again!”
***
The pig comes to the oaks as the mushrooms are ripening and the summer fading. His forage leads him to the foot of the most majestic tree, but the mushroom he happens upon, standing tall, is scarlet. The hog’s snout, his nostrils almost touching the bright red stalk that stands its ground defiantly, grumbles right at it “I think I shall go to look for truffles instead”.
The moral of this story is: before you pass judgement, take a leaf out of the pig's book.
***
Eager to turn his speech into lyric, a German begins “From where camest thou?” He then asks the author if it would be correct to use “tragen” in place of “where”.
The author, who happens to be a little out of sorts at the time, replies “No. From where camest thou means where are you from.”
“Ach know!” the German replies.
| Entry #1182
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
9 | 2 x4 | 0 | 1 x1 |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |