Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
português para espanhol
espanhol para inglês

Valeria Marjovsky
QA & Revisions plus translations.

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Horário Local: 18:36 -03 (GMT-3)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
Blue Board affiliation:
Serviços Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Computadores: software
Educação/pedagogiaGeral/conversas/saudações/cartas
Expressões/máximas/ditadosInternet, comércio eletrônico
TI (Tecnologia da Informação)Gestão
Marketing/pesquisa de mercadoMídia/multimídia

Taxas
espanhol para português - Valor padrão: 0.50 - USD %4 por palavra

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 383, Perguntas respondidas: 363, Perguntas feitas: 34
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Formação educacional em tradução Other
Experiência Anos de experiência em tradução: 24 Registrado no ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para espanhol (Argentina: U.A.I)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Excel, Front page, Lotus 123, Lotus word, Macromedia Flash, Robohelp, Word, Powerpoint, Wordfast
Site http://www.multipleslenguajes.com.ar
CV/Resume espanhol (DOC)
Bio
Realizo traducciones orales (por teléfono, VOIP, conference calls, etc.), escritas (msn, skype, yahoo messanger, email, cartas, folletos, libros, páginas web, manuales de usuarios, programas, etc.).
Tengo experiencia en sistemas lo que me facilita las traducciones en toda el área de IT, además como maestra poseo la didáctica para realizar manuales.
Palavras-chave QA, revisiones, traducciónes x mensajeros , manual, llamadas tripartitas, páginas web, sistemas, IT, excursiones, turismo QA. See more.QA, revisiones, traducciónes x mensajeros , manual, llamadas tripartitas, páginas web, sistemas, IT, excursiones, turismo QA, proofreading, translations, conference call, translations through messangers, web sites, systems, IT, excursions, turistic info. See less.


Última atualização do perfil
Apr 3, 2017