Idiomas de trabalho:
francês para português
inglês para português

Fernando Guerra
Traduction belle et fidèle

Créteil, Ile-De-France, França
Horário Local: 01:53 CEST (GMT+2)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Mensagem do usuário
"Tão fiel quanto possível, tão livre quanto necessário." Cícero
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Project management, Software localization, Website localization, Subtitling, Native speaker conversation
Especialização
Especializado em:
OutrosEngenharia (geral)
Negócios/comércio (geral)Direito (geral)

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
francês para português - Taxa: 0.10 - 0.16 EUR por palavra / 30 - 45 EUR por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 72, Perguntas respondidas: 58, Perguntas feitas: 25
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Master's degree - Sorbonne Nouvelle - Paris III
Experiência Anos de experiência em tradução: 16 Registrado no ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações francês para português (Bachelor's degree in translation studies)
francês para português (Master's degree in Translation and Terminology - Legal and Financial)
inglês para português (Master's degree in Translation and Terminology - Legal and Financial)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Access, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Práticas profissionais Fernando Guerra endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Caro visitante,

Caso você seja um cliente em potencial ou agência à procura do serviço mais adequado às suas especificações, veio ao lugar certo.

Meu nome é Fernando Guerra da Costa. Fui aluno de bacharelado em letras-tradução pela Universidade de Brasília, um dos cursos específicos de tradução mais conceituados do Brasil, onde o contato com a teoria e prática desta linda arte e ciência garantiu-me excelência no exercício da profissão.

Atuo como tradutor freelancer desde 2006. Ofereço um serviço de tradução e revisão de excelência. Garanto que você e o público alvo do meu trabalho ficarão satisfeitos com meus serviços.

Ao combinar domínio excepcional da língua estrangeira e das técnicas de tradução, sou capaz de compreender o texto fonte, em todos os seus detalhes, e traduzi-lo não só com notável fidelidade, mas também com beleza ao português de variante brasileira.

Além disso, um amplo conhecimento do vocabulário, da sintaxe e de estilo, juntamente com a utilização de diversas ferramentas de tradução, permitem-me traduzir com rapidez, sem deixar a qualidade de lado.



O que esperar quando se trabalha comigo:



– Seriedade. Sempre levarei o serviço a sério, mantendo a compostura, adotando uma atitude firme e elegante ao tratar com o cliente da melhor forma possível.

– Comunicação. Você sempre estará conectado a mim de alguma forma: e-mail, telefone, google doc, pela qual poderá saber do desenrolar do projeto em tempo real. Suas dúvidas, sugestões e comentários serão respondidos com rapidez e atenção.

– Riqueza de detalhes. Seu texto sempre será muito bem revisado. Portanto, esqueça de ver vírgulas ou acentuação faltando, espaços extras e muitas outras "coisinhas" que não passarão despercebidas.

– Criatividade. Outros modos de expressão são muitas vezes necessários no processo tradutório. Às vezes, um texto originalmente não muito bem escrito, pode se tornar uma obra de arte em minhas mãos. É o que permite o conhecimento de vocabulário e a variedade de ordem sintática.

– Entusiasmo. Amo o que faço, e o faço com prazer. Por isso, raramente, você vá me ver cansado de trabalhar. O trabalho é estimulante e encorajador. Desta forma, estarei sempre disposto a assumir tipos textuais com os quais ainda não tive contato, porém pesquisa e dedicação assegurarão um trabalho bem executado.

– Formação. Como especialista da língua, procuro sempre estudá-la, praticá-la, desta forma, aperfeiçoando minhas competências. Toda a minha formação acadêmica me proporcionou  grande crescimento. Todo esse esforço é para melhor servir você, cliente.

Trabalho para clientes no Brasil e na Europa, portanto, as moedas utiliadas são o Euro e o Real.

Espero que possamos trabalhar juntos.

Ateciosamente,

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 76
Pontos do nível PRO: 72


Idiomas Principais (PRO)
português para francês26
inglês para português12
espanhol para francês8
espanhol para inglês6
francês para português4
Pontos em mais 4 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia28
Outra26
Adm./Finanças6
Direito/Patentes4
Ciência4
Pontos em mais uma área >
Principais áreas específicas (PRO)
Engenharia (geral)8
Direito (geral)8
Transporte/frete/carregamento6
Geral/conversas/saudações/cartas6
Outros4
Química; ciência e engenharia química4
Bens imobiliários4
Pontos em mais 8 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave português, portugais, portuguese, francês, français, french, inglês, english, anglais, PT(BR). See more.português, portugais, portuguese, francês, français, french, inglês, english, anglais, PT(BR), EN, FR, tradutor, traducteur, translator, UnB. bacharelado, letras-tradução, Brasília, teoria, prática, excelência, experiência, qualidade, fidelidade, beleza, ferramentas, tempo, qualidade, especialização, excelente, estilo, boletins, certificados, recomendação, projetos, arquitetura, formulários, logística, gerais, jurídicos, econômicos, técnicos, científicos, literários, atípicos, jornalísticos, seriedade, comunicação, detalhes, criatividade, top, kudoz. See less.


Última atualização do perfil
Nov 19, 2020



More translators and interpreters: francês para português - inglês para português   More language pairs