Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
português para espanhol

Marise Carvalho
Translator, Interpreter & Subtitler

Montevideo, Montevideo
Horário Local: 13:12 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing
Especialização
Especializado em:
Educação/pedagogiaCiências sociais, sociologia, ética etc.
AntropologiaOrg/Coop internacional
Telecom(unicações)

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.07 - 0.09 USD por palavra / 25 - 35 USD por hora
espanhol para português - Taxa: 0.07 - 0.09 USD por palavra / 25 - 35 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 44, Perguntas respondidas: 43, Perguntas feitas: 2
Experiência Anos de experiência em tradução: 28 Registrado no ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglês (PDF)
Events and training
Bio
I'm a freelance translator with more than fifteen years of experience.

I'm Brazilian, from Rio de Janeiro, currently living in Montevideo, Uruguay.
I've been working as a translator since 1992, and as a simultaneous interpreter since 1998 at local and international conferences, congresses, meetings, etc. I am also a subtitler.
My languages are Portuguese, Spanish and English. I taught Portuguese at Universidad Católica del Uruguay for more than 6 years. I also worked as a webmaster, building sites with affiliate programs in all areas of education.
I studied Business Administration in Rio de Janeiro at Universidade Santa Úrsula.

I do translations, proofreading and transcriptions in several formats and use different tools (Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast, and HTML). I'm learning to work with TRADOS. I work hard, I'm fast, detail-oriented and fully committed to projects and deadlines.
My areas of specialization are: education, travel and tourism, legal, art, business and finance, IT, among others. Education and tourism are my favorite ones.
I translated four books into Portuguese:
. Huellas - Entre la realidad y la invención - Imprints - Between reality and invention - Impressões - Entre a realidade e a invenção, Montevideo, la capital y algo más, Uruguay y Costa Atlántica, by Julio Testoni, famous Uruguayan artist and photographer; and

. MERA07 - Memorias del Encuentro Regional de Arte, Montevideo 2007, Región: fricciones y ficciones. Arte en Tránsito / Diálogos con la historia, book object, Museo Juan Manuel Blanes.

I can offer excellent professional references from previous jobs.
Payment methods: bank transfer and PayPal.
Palavras-chave English, Portuguese, Spanish, professional translations, proofreading, experience, fast translator, efficient work, detail-oriented, technical documents. See more.English, Portuguese, Spanish, professional translations, proofreading, experience, fast translator, efficient work, detail-oriented, technical documents, business documents, manuals, letters, interactive courses, conference interpreter, CAT tools. See less.


Última atualização do perfil
Mar 8, 2021