Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
português para inglês

Dilma Machado
The voice of translation

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Horário Local: 17:43 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(9 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Especialização
Especializado em:
Expressões/máximas/ditadosReligião
Poesia e literaturaEducação/pedagogia
OutrosHistória
Gíria

Taxas
inglês para português - Valores: 0.15 - 0.25 USD por palavra
francês para português - Valores: 0.15 - 0.25 USD por palavra
português para inglês - Valores: 0.15 - 0.25 USD por palavra

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 8, Perguntas feitas: 5
Payment methods accepted PayPal, Visa, American Express, Ordem de pagamento, Payoneer
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Graduate diploma - PUC-RJ
Experiência Anos de experiência em tradução: 28 Registrado no ProZ.com: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações ABRATES, APTRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Site https://cursoestrada.com.br
CV/Resume português (DOC)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
I am a translator, English teacher, voice actress and singer. I have translated films and series for dubbing for 22 years. I also work on subtitling. Currently, translated series and theatrical movies. Since 2010, I lecture the extension course "Translation for dubbing techniques" at PUC-RJ.
Palavras-chave (translation of films, series, kids books, drama, romance, culinary) tradução filmes, séries, livros infantis, romance, culinária.


Última atualização do perfil
Aug 17, 2020