Idiomas de trabalho:
português para francês
inglês para francês
espanhol para francês

M A T
Clean, accurate and on time translations

Horário Local: 03:49 WEST (GMT+1)

Nativo para: francês Native in francês, português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization
Especialização
Especializado em:
Educação/pedagogiaGeral/conversas/saudações/cartas
Ciências sociais, sociologia, ética etc.Esportes/forma física/recreação
Turismo e viagemCozinha/culinária
Publicidade/Relações públicas

Taxas
português para francês - Valor padrão: 0.08 - EUR %4 por palavra
inglês para francês - Valor padrão: 0.08 - EUR %4 por palavra
espanhol para francês - Valor padrão: 0.08 - EUR %4 por palavra

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 119, Perguntas respondidas: 50
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Faculty of Arts, University of Oporto
Experiência Anos de experiência em tradução: 18 Registrado no ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português para francês (Faculty of Arts, University of Oporto)
inglês para francês (Faculty of Arts, University of Oporto)
espanhol para francês (Faculty of Arts, University of Oporto)
Associações N/A
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Cat's Cradle, SDLX Trados Freelance 2006, Powerpoint
CV/Resume CV will be submitted upon request
Bio
I am a French and Portuguese native speaker.

I graduated in LLM French-English, special field Translation (Faculty of Arts, University of Oporto) in 2006. Afterwards, I became a trainee translator for two months in a consultanty firm on Oporto. I was in charge of the translation of all the documents for their French clients (see my resume for more informations).

I then started translating on a part-time basis for some agencies (name provided on request) for I wanted to learn more about some programs (as Macromedia products and such). I now provide my services (translation, proofreading and subtitling) on a full-time basis to both companies and individuals.

The areas of expertise of the projects I have worked on are the following ones:
Finances and business (contracts, official documents...)
Construction and civil engineering (website, documents related with bridges contruction, floor remplacement...)
Safety at work (manuals)
Marketing (presentations on powerpoint)
Others (thesis).

I have always been a perfectionnist and it also applies to all my translations. Once I have the document in my hands, the first thing I do is start researching about its theme to be sure of the accuracy of the terminology that has to be used. Only accuracy can validate the quality of the translation so that its content is exactly the same as in the original document.

I strive for perfection in what I do. My being perfectionnist allows me to deliver clean, accurate and on time translations. I never failed a client for I look for his satisfaction and the possibility to collaborate with him again.

If you choose to collaborate with me, you will not be disappointed for I am responsible and reliable.

Feel free to contact me if you require any additional information.

I am looking forward to our collaboration.
Maria Amélia.


P.S.: CV available upon request
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 135
Pontos do nível PRO: 119


Idiomas Principais (PRO)
português para francês103
inglês para francês8
espanhol para francês8
Principais áreas gerais (PRO)
Direito/Patentes51
Outra24
Tecn./Engenharia16
Adm./Finanças12
Marketing8
Pontos em mais 2 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Direito (geral)44
Direito: Contrato(s)12
Construção/engenharia civil12
Medicina (geral)8
Eletrônica/engenharia elétrica4
Geral/conversas/saudações/cartas4
Recursos humanos4
Pontos em mais 8 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave français, portugais, anglais, espagnol, bilingue français-portugais, French, Portuguese, English, Spanish, bilingual French-Portuguese. See more.français, portugais, anglais, espagnol, bilingue français-portugais, French, Portuguese, English, Spanish, bilingual French-Portuguese, translation, traduction, tradução, editing/proofreading, relecture, localization, localisation, localização, subtitling, finances, business, construction, construção, sites de Internet, websites, sites Internet, ponts, normes de sécurité, manuels d'instruction, manuais, marketing, présentations, apresentações, presentations, education, educação, pedagogy, pedagogie, pedagogia, tourism, tourisme, turismo, general, geral, lettres, letters, cartas, sport, sports, desporto, social science, sciences sociales, ciências sociais, perfectionnism, responsible, reliable. See less.


Última atualização do perfil
Sep 4, 2009