Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
inglês para galego
português para espanhol

Availability today:
Disponível

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

María Ferreiro
Mais de 5 anos de experiência

London, England, Reino Unido

Nativo para: galego Native in galego, espanhol Native in espanhol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio

María Ferreiro

LANGUAGE SERVICES (EN/PT>ES-GL)

ttHw.jpg

About me

Native Galician/Spanish translator with 10+ years of experience in the translation business.

Most of my translations so far have dealt with business, economics, administrative documents, IT, tourism, marketing and education. I have also worked on the localisation of several webpages and computer software, as well as user manuals and related documentation.

I am also experienced in proofreading and copy-editing documents written in any of my mother tongues.

Studies

2011-2012: MA in Multimedia Translation.

2010-2010: Postgraduated in Software Localisation at the UOC.

2000-2004: BA in Translation and Interpreting (English/Portuguese/Spanish/Galician) from the University of Vigo.

Experience

Since September 2014: Linguistic Specialist at Deluxe Media.

Since September 2010: Freelance translator, copy-editor and proofreader.

I have translated several texts from English and Portuguese into Spanish and Galician for some Spanish and European customers. I also work as a reviewer of Galician terminology for a mobile manufacturer company. Areas of expertise: telecommunications, business, social sciences and computing.

July 2013 - October 2013: In-house project manager for translate plus.

As a project manager I planned, scheduled and monitored translation projects in several languages. My responsibilities included file pre-processing and analysis, cost-calculation, sourcing and coordination of linguists, quality assurance, proofreading and delivery to clients.

May 2012 - September 2012: Part-time project manager for Publicis Blueprint Ltd.

I assisted the senior language coordinator in organising the workflow and managing clients' translation requests. I was responsible for contacting translators, sending and receiving files and delivering and closing projects.

September 2007 - February 2010: Project manager and translator for Reverso Comunicación, Cultura e Lingua, SL.

Project management and coordination of translation teams. Translation, proofreading and copy-editing of many documents and webpages related to different areas of expertise: agriculture and livestock, business, education, technology, computing, social sciences, music, etc. Collaboration with the Galician Reference Centre for Free Software (Mancomún). Localisation of several interactive units for secondary-school students.

March 2007 - September 2007: Translator and localiser for Reverso Comunicación, Cultura e Lingua, SL.

Translation from and into Spanish and Galician of several documents, including localisation of webpages, computer software and user documentation. Proofreading, testing and localisation of several applications and user manuals for Mancomún.

September 2004 - March 2007: Translator and teacher for INTE, SL.

English lessons to elementary and intermediate students (one-to-one and group lessons). Translation of several documents from English into Spanish and Galician related to economics, business, news and tourism.

Languages

English - Galician

Services: Translation / Proofreading / Copy-editing / Subtitling / Voice-over / Localisation

English - Spanish

Services: Translation / Proofreading / Copy-editing / Subtitling / Voice-over / Localisation

Portuguese - Spanish

Services: Translation / Proofreading / Copy-editing / Subtitling / Voice-over / Localisation

Galician - Spanish / Spanish - Galician

Services: Translation / Proofreading / Copy-editing / Subtitling / Voice-over / Localisation

Areas of expertise

Technical / Engineering • Other • Accounting & Auditing • Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Business / Commerce (general) • Computer Hardware • Computer Software • Computers (general) • Finance / Economics (general) • Fisheries • Folklore • Gastronomy • General / Conversation / Greetings / Letters • Human Resources • International Development / Cooperation • Journalism • Law (general) • Localization (Software/Websites) • Management • Marketing / Market Research / Retail • Public Relations • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Sports / Recreation / Fitness • Telecommunications • Travel & Tourism • Subtitling • Cinema & Television

CAT tools

• SDL Trados Studio • ForeignDesk • OmegaT • Open Language Tools • SDLX • SDL Passolo • SDL Trados • WebBudget • Wordfast

Additional information

Sworn translator (EN>GL) duly appointed by the Galician Government.

Member of AGPTI.

Contact

Email address: contact(at)mferreiro.com

Webpage: www.mferreiro.com

Page on Facebook: calusTRA

Skype: mftraducions

Twitter: @calustra

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 47
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
português para espanhol20
espanhol para galego15
inglês para espanhol12
Principais áreas gerais (PRO)
Outra19
Tecn./Engenharia12
Medicina8
Direito/Patentes4
Adm./Finanças4
Principais áreas específicas (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica8
Expressões/máximas/ditados4
Direito: Contrato(s)4
Direito (geral)4
Medicina (geral)4
Computadores: software4
Medicina: odontologia4
Pontos em mais 4 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave castelán, galego, portugués, inglés, español, lingua, tradución, corrección, revisión, adaptación. See more.castelán, galego, portugués, inglés, español, lingua, tradución, corrección, revisión, adaptación, programas, software, web, páxina, localización, localizadora, adecuación, pertinencia, comprobación, transmisión, mensaxe, traballo, meticulosidade, profesionalidade, garantía, experiencia, confianza, informática, móbiles, tecnoloxía, telecomunicacións, mercado, coherencia, cohesión, fidelidade, creación, contexto, cociña, deportes, turismo, música, viaxes, aprendizaxe, educación, capacidade, agricultura, lexislación, xurídico, xurada, expedientes, diplomas, administración, xestión, proxectos, publicidade, manuais, TAO, ferramentas, glosarios, dicionarios, recursos, memoria, MT, xml, html, Trados, SDLX, Omega T, Acrobat, OpenOffice, Okapi, MS Office, Libre Office, Foreign Desk, Anaphraseus, Wordfast, Xbench, English, Spanish, Galician, Portuguese, translation, proofreading, proofreader, translator, language, sworn, culture, adaptability, adaptation, testing, localisation, localization, localiser, localizar, computering, software, webpage, message, transcreation, advertising, commerce, tourism, music, cooking, education, pedagogy, manuals, technical, fidelity, mobile, agriculture, legal, telecommunications, projects, CAT, tools, glossaries, dictionaries, resources, business, audiovisual, gadgets, memory, TM, inglês, espanhol, português, portuguesa, língua, linguagem, tradução, revisão, correção, adaptação, localização, sítios web, mensagem, trabalho, garantia, experiência, computadores, tecnologia, telecomunicação, esporte, música, viagens, turismo, aprendizagem, agricultura, jurídico, certificação, glosários, dicionários, memória, creação, gestão, guias, castellano, gallego, lengua, traducción, página, mensaje, trabajo, meticulosidad, profesionalidad, móviles, cocina, viajes, fidelidad, jurídico, legislación, administrativo, gestión, proyectos, publicidad, manuales, tecnología, herramientas, diccionarios, telecomunicaciones, subtitulado, subtítulos, subtitles, audiovisual, templates, plantillas, subtitulación.. See less.


Última atualização do perfil
Mar 6