Idiomas de trabalho:
espanhol (monolíngüe)
inglês para espanhol
português para espanhol

MitsukoD
A love for thoughts and words

Horário Local: 10:28 -03 (GMT-3)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
BotânicaCiências sociais, sociologia, ética etc.
Práticas esotéricasGeral/conversas/saudações/cartas
Poesia e literatura

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 515, Perguntas respondidas: 398, Perguntas feitas: 32
Glossários English, French, Portuguese, Spanish
Experiência Anos de experiência em tradução: 40 Registrado no ProZ.com: Nov 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Bio
More than twenty years as a freelance translator from English, Portuguese, and French into to Spanish; proof-reader in English, Portuguese and Spanish; copy-editor in Spanish. More than 100 books translated.
Although my main language pairs are English-Spanish, Portuguese-Spanish, and French-Spanish, I have a very good grasp of Italian as well.
Specialisation: literature (novels, essays, short stories, interviews, biographies, children books, humour, etc.), arts, ecology, Nature (animals and plants), astrology, mystical and paranormal texts, cookery, psychology. Also: journalism, manuals, travel and tourism, political sciences, business, advertising, marketing, medical and veterinary texts.
BACKGROUND:
- More than twenty years working constantly as a books translator, copy-editor, and proof-reader
- A true lover of language and a keen researcher of meanings
- Accuracy, fulfilment of deadlines, and special prices for long texts
- I have worked as a journalist (chief editor of Argentine version of Mad Magazine, and of two well-known Argentine rock music magazines, in the 80s)
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 674
Pontos do nível PRO: 515


Idiomas Principais (PRO)
inglês para espanhol429
português para espanhol38
espanhol24
francês para espanhol24
Principais áreas gerais (PRO)
Outra206
Arte/Literatura130
Ciências Humanas75
Medicina54
Ciência14
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Lingüística53
Geral/conversas/saudações/cartas48
Medicina (geral)44
Cinema, filmes, TV, teatro43
Poesia e literatura41
Jornalismo24
Ciências sociais, sociologia, ética etc.24
Pontos em mais 26 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave copy-editing, literature, essay, story, interview, biography, book, arts, ecology, Nature. See more.copy-editing,literature,essay,story,interview,biography,book,arts,ecology, Nature,animals,plants,rock music,cookbooks,astrology,mystical,paranormal,psychology. See less.




Última atualização do perfil
Apr 1, 2008