Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português

Nadia Lamas
30 yr experience, ATA accredited

Horário Local: 16:56 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription
Especialização
Especializado em:
Cosméticos, belezaNegócios/comércio (geral)
Publicidade/Relações públicasMarketing/pesquisa de mercado
Medicina: odontologiaMedicina: Assistência médica
Comidas e Bebidas Vinho/enologia/vinicultura
Recursos humanosInternet, comércio eletrônico

Taxas

Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Federal University of Rio de Janeiro
Experiência Anos de experiência em tradução: 40 Registrado no ProZ.com: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (American Translators Association, verified)
Associações ATA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Studio Trados, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Events and training
Training sessions attended
Bio
. since 1984 working as an English-Portuguese translator/editor; ATA accredited in 1999, presently also working as a creative writer and brand names evaluator
Palavras-chave My main areas of specialization are business in general, medical, advertising, marketing and software. I am familiar with Word, Trados, Tag Editor, HTML, Adobe Acrobat, Power Point, Excel and other tools. I am regarded as a translator with outstanding writing abilities in my native language and high respect for confidentiality as well as deadlines.


Última atualização do perfil
Dec 31, 2015



More translators and interpreters: inglês para português - espanhol para português   More language pairs