Idiomas de trabalho:
alemão (monolíngüe)
inglês para alemão
francês para alemão

WISSE - wisse
wisse

London, England, Reino Unido

Nativo para: inglês Native in inglês, alemão Native in alemão
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Probabilidade do tradutor
de trabalhar novamente (LWA)

Past 5 years
(4 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Tipo de conta Freelancer e contratante
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Serviços Website localization, Subtitling, Transcription, Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, MT post-editing, Software localization, Transcreation
Especialização
Especializado em:
Agricultura Astronomia e espaço
Automóveis/carros e caminhõesAerospacial/Aviação/Espaço
Medicina: cardiologiaQuímica; ciência e engenharia química
Computadores: hardwareComputadores: software
Computadores: sistemas, redesConstrução/engenharia civil

Taxas

Experiência Anos de experiência em tradução: 8 Registrado no ProZ.com: Aug 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LSP.expert, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, Net-Proxy, Ninsight Ayato, Pagemaker, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Projetex, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, titlebee, Titlevision Submachine, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, XTM, XTRF Translation Management System
Site https://wisse.com/
CV/Resume inglês (PDF)
Bio

Wisse competence is the translation and localization of text by native speakers. From software and website translation to the localization of marketing texts, training materials and internal communications – we bring our perfection to every cross-culture communications challenge.

Our primary mission is to facilitate communication among various cultures and contribute to the efficiency of global language services. We provide easy, simple and quick translation solutions within the reach of a click with multiple years of experience and access to over 9000 linguistic specialists, we’re selecting the most appropriate resources to meet your needs. If you would like to save time knowing that your translation project is being taken care of, we are here to help.

Wisse has a large family that consists of over 9000+ professional language specialists. Each resource that we collaborate with has been carefully selected and trained, which helps us to ensure the outstanding quality of our translations. We are extremely careful in our vendor selection for each project: our linguists are not only native in the target language but also proficient in the subject matter of the content.

We make sure that your projects are not only translated but also localised, which makes the content ready to be used directly within the targeted country.

Wisse is always paying attention to details and making sure to customise your professional translations to fit the target market; by adapting the numbers, dates, various currencies and as well cultural references.



Última atualização do perfil
Jun 23, 2023