Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
espanhol para português

Tereza Braga
Experience and reliability

Horário Local: 19:48 CDT (GMT-5)

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Negócios/comércio (geral)Publicidade/Relações públicas
Direito: Contrato(s)Org/Coop internacional
Governo/políticaFinanças (geral)
Certificados, diplomas, licenças, currículos

Taxas
inglês para português - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora
francês para português - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora
espanhol para português - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora
português para inglês - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Other - Cambridge University
Experiência Anos de experiência em tradução: 34 Registrado no ProZ.com: Feb 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (American Translators Association, verified)
português para inglês (World Bank and OAS)
inglês para português (State of Texas licensed court interpreter)
inglês para português (Lionbridge Interpreting - immigration courts)
inglês para português (US State Department)


Associações ATA
Software Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglês (DOC)
Events and training
Bio
Marketing
Legal
Business
Trade
Finance
Web content



Administrator 2001-2005 ATA Portuguese Language Division
Editor of PLDATA newsletter
20 years translation/interpreting experience
Say it right the first time
Palavras-chave Brazilian Portuguese, marketing, legal, editing, competitive, fast


Última atualização do perfil
Jan 2, 2014