This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglês para português - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora francês para português - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora espanhol para português - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora português para inglês - Taxa padrão: 0.14 USD por palavra/ 80 USD por hora
Portfolio
Amostras de tradução submetidas : 1
inglês para português: Contract clause Detailed field: Direito: Contrato(s)
Texto de origem - inglês Supplier shall hold Purchaser or third parties using or selling the materials and/or equipment under the order harmless and shall defend them free of charge against any suit or action for infringement of patents, invention rights, copyrights or trademarks deriving from the use or sale of such materials and/or equipment. Supplier shall also hold Purchaser free of liability or losses and shall indemnify it for any loss, economic guarantee, cost, damage or expenses incurred due to any suit or action against them or against third parties using or selling the materials and/or equipment under the order.
Tradução - português O Fornecedor concorda em isentar o Comprador ou quaisquer terceiros que utilizem ou comercializem os materiais e/ou equipamentos objeto da ordem judicial de qualquer responsabilidade, assim como em defender os mesmos gratuitamente contra qualquer processo ou ação legal relativos à infração de patentes, direitos sobre invenções, copyrights ou marcas registradas que sejam resultado da utilização ou comercialização dos materiais e/ou equipamentos em questão. O Fornecedor concorda, outrossim, em isentar o Comprador de quaisquer obrigações ou prejuízos e em indenizar o Comprador por quaisquer prejuízos, garantias econômicas, custos, danos ou despesas incorridas com quaisquer processos ou ações legais contra o mesmo ou contra terceiros que utilizem ou comercializem os materiais e/ou equipamentos objeto da ordem judicial.
More
Less
Formação educacional em tradução
Other - Cambridge University
Experiência
Anos de experiência em tradução: 34 Registrado no ProZ.com: Feb 2002.
inglês para português (American Translators Association, verified) português para inglês (World Bank and OAS) inglês para português (State of Texas licensed court interpreter) inglês para português (Lionbridge Interpreting - immigration courts) inglês para português (US State Department)
português para inglês (US State Department) inglês para português (World Bank, OAS) português para inglês (American Translators Association, verified) português para inglês (State of Texas licensed court interpreter) português para inglês (US Justice Department)
Marketing
Legal
Business
Trade
Finance
Web content
Administrator 2001-2005 ATA Portuguese Language Division
Editor of PLDATA newsletter
20 years translation/interpreting experience
Say it right the first time
Palavras-chave Brazilian Portuguese, marketing, legal, editing, competitive, fast