Associado desde Aug '02

Idiomas de trabalho:
inglês para português

Availability today:
Disponível

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

José Antonio Azevedo
40 years of high-quality translations

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Horário Local: 15:47 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialização
Especializado em:
Negócios/comércio (geral)Engenharia (geral)
Engenharia: IndustrialFinanças (geral)
TI (Tecnologia da Informação)Medicina: Assistência médica
Medicina: instrumentosEngenharia/ciência do petróleo
Telecom(unicações)

Taxas
inglês para português - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 30 EUR por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 4976, Perguntas respondidas: 2258, Perguntas feitas: 3
Histórico de Projetos 3 Projetos inseridos    1 feedback positivo de contratantes    1 retorno positivo de colegas
Detalhes do projeto Resumo do projeto Ratificação

Translation
Volume: 18000 words
Terminado em: Jan 2006
Languages:
inglês para português
Tourist attractions of 11 German host cities of the FIFA World Cup 2006



Turismo e viagem
  Sem comentários.

Feedback de colega:

Luciano Monteiro: It has been a great experience to work along with Jos� Antonio. He is a knowledgeable and detail-oriented translator who really knows what it means to work as a team.

Translation
Volume: 15000 words
Terminado em: Oct 2003
Languages:
inglês para português
Annual Report, roughly 15,000 words



Agricultura, Negócios/comércio (geral)
positivo
Language & Culture Worldwide:  Sem comentários.

Translation
Volume: 32170 words
Terminado em: Nov 2003
Languages:
inglês para português
Water Treatment manual



Química; ciência e engenharia química
  Sem comentários.


Entradas Blue Board feitas por este usuário   43 entradas

Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária, Skrill
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Glossários joseazev
Experiência Anos de experiência em tradução: 41 Registrado no ProZ.com: Aug 1999. Tornou-se associado em: Aug 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações inglês para português (University of Cambridge- Advanced English Certif, verified)
Associações Regional Engineering Council Rio de Jane
Equipes Portuguese Translators
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, PageMaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site http://www.joseazevedo.com
CV/Resume inglês (PDF)
Práticas profissionais José Antonio Azevedo endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio
I have been an English > Portuguese freelance translator for the last 37 years. I started translating during my graduation in Electronic Engineering, and since then I have translated more than 20 million words.

I am able to translate around 20,000 words a week, and to edit/proofread around 40,000 words a week.

My equipment is a Core 2 Duo 1.8GHz, with 320.0GB of hard disk, 2 GB of RAM and a cable modem. The software I normally use is MS Office XP, Windows Vista, Microsoft Internet Explorer 7, PageMaker 7, Quark X-Press 5.0, Adobe Acrobat 7, OmniPage Pro 12.0, etc.

About CAT tools, I use TRADOS Studio 2017, DejaVu 3 and DejaVu X, and Wordfast for almost all translation jobs performed.

EXPERIENCE:

1983 - now: Freelance English / Portuguese translator, in the following fields:
- Finance and Banking;
- Engineering;
- Medical;
- Economics;
- Software Localization;
- Web sites;
- Business Administration;
- Computing;
- Marketing;
- Humanities;
- Social Sciences, etc.
1994 - now : Financial Analyst at Central Bank of Brazil, at the Department of Open Market Operations. Besides other financial activities, I frequently use to translate and edit/proofread manuals and papers from English to Portuguese.
1992 - 1994: Submersible engineer at Consub Submarine Engineering (Rio de Janeiro - Brazil)
1990: Submersible engineer at IUC Inc (Aberdeen - Scotland).
1991: Submersible engineer at SubSea Offshore (Aberdeen - Scotland).
1987 - 1990: Submersible engineer at Comex S.A. (Rio de Janeiro - Brazil).


EDUCATION:

1999: Executive MBA (Finance) at IBMEC (Rio de Janeiro - Brazil).
1998: Postgraduation (Theory and Operation of a Modern National Economy) at the George Washington University (Washington, DC - USA).
1987: B.S. in Electronic Engineering at UERJ (Rio de Janeiro - Brazil).


LANGUAGE CERTIFICATIONS:

English: University of Cambridge (England)


ASSOCIATIONS

Member of the Regional Engineering Council of Rio de Janeiro (Brazil).
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 6754
Pontos do nível PRO: 4976


Idioma (PRO)
inglês para português4976
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia2308
Outra1074
Adm./Finanças765
Medicina302
Ciência171
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Outros188
TI (Tecnologia da Informação)136
Computadores (geral)110
Finanças (geral)106
Computadores: software102
Medicina (geral)76
Direito: Contrato(s)72
Pontos em mais 67 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
Corroborated2
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
inglês para português3
Specialty fields
Turismo e viagem1
Negócios/comércio (geral)1
Other fields
Química; ciência e engenharia química1
Agricultura1
Palavras-chave engineering, technology, finance, banking, marketing, economics, Portuguese, Brazil, translation, editing. See more.engineering,technology,finance,banking,marketing,economics,Portuguese,Brazil,translation,editing,proofreading,translator,proofreader,proofer,technical,translations,high-quality,quality,professional,experienced,Engineer,MBA,Government,Central,bank,human,resources,Trados,DejaVu,SDLX,Deja,Vu,Word,accurate,medicine,medical,sciences,biology,pharmacology,software,localization. See less.




Última atualização do perfil
Mar 29



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs