Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
português (monolíngüe)

Vitória Ferreira
PTBR, ING, ESP, Tradutora e Revisora

Brasil
Horário Local: 15:09 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Vitória Ferreira is working on
info
Feb 25, 2023 (posted via ProZ.com):  I have just finished my weekly subtitles for an Asian TV show! This week, I did an average of 400 minutes of translation. ...more »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcreation, Software localization, MT post-editing, Transcription, Native speaker conversation, Language instruction, Training
Especialização
Especializado em:
Cinema, filmes, TV, teatroEducação/pedagogia
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoGoverno/política
HistóriaJornalismo
Ciências sociais, sociologia, ética etc.Direito (geral)
Ciência (geral)Medicina (geral)

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 3
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Experiência Anos de experiência em tradução: 8 Registrado no ProZ.com: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Brasillis Idiomas)
Associações N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglês (PDF), português (PDF)
Events and training
Práticas profissionais Vitória Ferreira endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I am a native Brazilian translator since 2016. I work with English and Portuguese-BR pairs. Furthermore, I
graduated in Social Sciences at the University of Campinas (UNICAMP) in 2018.
Since graduation, I have dedicated myself to translation, so I started
working with academic translation. However, as time went by, I had the
opportunity to translate many other fields such as law, documents, games, and
more recently subtitling. Nowadays, I work with some companies and for direct
clients and I am specialized in legal, games and subtitling translation and proofreading.


I am very detail
oriented, punctual with deadlines, organized, creative, and responsible with
work. Also, I am very founding of studying, so I am always studying translation and subtitling techniques, such as localization, which I mainly use
while I am doing subtitles for series or translating a game.


CAT and Softwares: MemoQ, Subtitle Edit, NotePad+++, Inqscribe, FormatFactory, HandBroke


I am available for tests and meetings.

Hope we can collaborate soon!

Palavras-chave portuguese, english, academic, games, subititling


Última atualização do perfil
Jul 9, 2023



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs