Idiomas de trabalho:
espanhol para italiano
inglês para italiano
português para italiano

Francesca Panelli
Freelance translator and proofreader

Brescia, Lombardia, Itália
Horário Local: 09:25 CEST (GMT+2)

Nativo para: italiano Native in italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Transcreation, Transcription, Website localization
Especialização
Especializado em:
Poesia e literaturaJogos/vídeo games/apostas/cassino
Energia/geração de energiaEngenharia (geral)
Medicina (geral)Meio ambiente e ecologia
Cinema, filmes, TV, teatroCozinha/culinária
Mídia/multimídiaCiência (geral)
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Formação educacional em tradução Master's degree - Specialized Translation, ALMA MATER STUDIORUM - Università di Bologna, Campus di Forlì
Experiência Anos de experiência em tradução: 4 Registrado no ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software MateCat, memoQ, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, XTM
Bio
My name is Francesca Panelli and I am an Italian freelance translator!

I offer translation and language services in Italian, English and Spanish.

🎓 Language enthusiast from an early age, I have followed this path starting from high school and then going on with a Bachelor's Degree in Intercultural and Linguistic Mediation and a Master's Degree in Specialized Translation. During my academic years I had the opportunity to deepen my knowledge in the field through many specialized courses and internships, to acquire specific technical skills and I also participated in a double degree program that allowed me to get to know different cultures, enriching my personal background and improving my language and translation skills.

🎮 I have experience in video game, web content and app localization.

🌍 I gained experience in the field of EU institutional translation through a traineeship at the Italian Translation Unit of the European Parliament in Luxembourg.

💻 I work with:
- Trados Studio 2021
- Crowdin
- MemoQ
- Subtitle Edit and Subtitle Workshop

✒ Quality and reliability are of utmost importance to me, so you can rely on me to deliver high quality work by the agreed deadlines.

Feel free to contact me at [email protected] and I will be happy to help you!


Última atualização do perfil
Mar 23, 2023