Associado desde Jan '04

Idiomas de trabalho:
sueco para francês
inglês para francês
alemão para francês
espanhol para francês
português para francês

Availability today:
Indisponível

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

HughDESS
Sustainable Translations

Sheffield, England, Reino Unido
Horário Local: 19:24 BST (GMT+1)

Nativo para: francês Native in francês
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What HughDESS is working on
info
Mar 23 (posted via ProZ.com):  Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial ...more, + 63 other entries »
Total word count: 2302000

Mensagem do usuário
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire nous viennent aisément (Nicolas Boileau-Despréaux)
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações
This person is affiliated with:
Serviços MT post-editing, Project management, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialização
Especializado em:
TI (Tecnologia da Informação)Investimentos/títulos
Marketing/pesquisa de mercadoFinanças (geral)
Negócios/comércio (geral)


Taxas
sueco para francês - Taxa: 0.04 - 0.05 EUR por palavra / 20 - 30 EUR por hora
inglês para francês - Taxa: 0.04 - 0.05 EUR por palavra / 20 - 30 EUR por hora
alemão para francês - Taxa: 0.04 - 0.05 EUR por palavra / 20 - 30 EUR por hora
espanhol para francês - Taxa: 0.04 - 0.05 EUR por palavra / 20 - 30 EUR por hora
português para francês - Taxa: 0.04 - 0.05 EUR por palavra / 20 - 30 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 322, Perguntas respondidas: 232, Perguntas feitas: 231
Histórico de Projetos 130 Projetos inseridos    18 feedback positivo de contratantes    13 retorno positivo de colegas

Entradas Blue Board feitas por este usuário   27 entradas

Payment methods accepted Transferência bancária, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 8
Glossários HugoDESS
Formação educacional em tradução Master's degree - Université de Picardie
Experiência Anos de experiência em tradução: 35 Registrado no ProZ.com: Nov 2001. Tornou-se associado em: Jan 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações sueco para francês (Uppsala University)
alemão para francês (44RT)
espanhol para francês (Alliance Française)
francês para espanhol (Alliance Française)
inglês para francês (Sorbonne)


Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, ABBYY Pdf Transformer 2.0, Omnipage (ORT), Sisulizer, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Publicações em fóruns 28 forum posts
Site http://www.proz.com
CV/Resume inglês (DOC)
Events and training
Powwows attended
Práticas profissionais HughDESS endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

A Purchaser for 15 years (Bouygues, Alcatel, Fujitsu) following Science and Language higher education, I turned Translator with the Millennium and translated for more than 20 years, both inhouse (Nestlé, SDL, Cemex) and freelance (Languagewire, AdHoc, Acolad, Caupenne...). 
I now specialize in AI-backed MTPE
, mainly in the IT, Marketing and Financial fields.

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 342
Pontos do nível PRO: 322


Idiomas Principais (PRO)
inglês para francês161
espanhol para francês70
sueco para francês56
alemão para francês20
norueguês para francês8
Pontos em mais um par >
Principais áreas gerais (PRO)
Outra120
Adm./Finanças100
Tecn./Engenharia51
Marketing22
Direito/Patentes20
Pontos em mais 2 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Finanças (geral)58
TI (Tecnologia da Informação)16
Geral/conversas/saudações/cartas15
Direito (geral)12
Negócios/comércio (geral)10
Educação/pedagogia8
Ciências sociais, sociologia, ética etc.8
Pontos em mais 17 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects131
With client feedback18
Corroborated24
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation103
16
Interpreting5
Editing/proofreading3
Project management2
Post-editing2
Language pairs
inglês para francês64
alemão para francês31
sueco para francês15
norueguês para francês6
dinamarquês para francês6
3
francês para inglês3
espanhol para francês3
russo para francês1
Specialty fields
Finanças (geral)20
SAP5
TI (Tecnologia da Informação)5
Computadores: software4
Recursos humanos3
Investimentos/títulos3
Contabilidade2
Economia2
Turismo e viagem2
Telecom(unicações)2
Construção/engenharia civil2
Transporte/frete/carregamento2
Engenharia: Industrial2
Computadores: sistemas, redes2
Negócios/comércio (geral)2
Org/Coop internacional2
Meio ambiente e ecologia1
Florestal/madeira/serraria1
Química; ciência e engenharia química1
Artigos têxteis/vestuário/moda1
Direito: Contrato(s)1
Governo/política1
Jogos/vídeo games/apostas/cassino1
Automóveis/carros e caminhões1
Certificados, diplomas, licenças, currículos1
Cálculo e estatística1
Papel/fabricação de papel1
Internet, comércio eletrônico1
Bens imobiliários1
Computadores (geral)1
Publicidade/Relações públicas1
Gestão1
Arquitetura1
Other fields
45
Medicina: Assistência médica2
Comidas e Bebidas2
Cozinha/culinária1
Segurança1
Direito: Tributação e alfândega1
Navios, vela, marítima1
Esportes/forma física/recreação1
Móveis/utilidades domésticas1
Palavras-chave AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO. See more.AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO, IT localisation, SAP localisation, ERP localisation, Localisation, Translation, Translations, Translator, Translate, Interpreting, Interpreter, Editing, Proofreading, English, French, German, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, EU, Marketing, Business, PR, Press Releases, Manuals, Technical, Brochures, Advertising, IT, Software Localisation, Web Localisation, Localization, Legal, certificates, CAT Tool, TRADOS, MemoQ, Memsource, Smartling, Idiom, översättning, översättare, översätta, tolkning, tolkare, svenska, franska, marknadsföring, pressmeddelanden, broschyrer, reklam, lokalisering av programvara, webbplatslokalisering, Traduction, traducteur, révision, relecture, français, anglais, suédois, UE, technique, localisation de logiciel, localisation de sites, Sisulizer, dll localisation, one-to-one business french classes, screenwriting, voice-over, Traduction assermentée, Traduction non assermentée, traduction assermentation documents, traducteur français, traducteurs, traducteur technique, traducteurs techniques, traducteur juridique, traducteur certifié, traduction anglaise, devis de traduction, traductrice assermentée, traductrice, traduction français vers anglais, traduction anglais vers français, traduction espagnol vers français, traduction français vers espagnol, traduction suédois vers français, traduction français vers suédois, traducteur en France, traduction française, traducteur français, traduction Europe, traduction technique, traduction médicale, traduction notice technique, traduction site web, traduction site internet, traduction marketing, traduction financière, traducteur financier, traduction maquettes, traduction maquette, traduction machine, traduction appareil, traduction dispositif, traduction industrielle, traduction industrie, traducteur industriel, traduction informatique, traduction logiciel, traduction manuel, traduction manuel d'utilisation, traduction manuels d'utilisation, langue maternelle française, traducteur indépendant, traduction Suédois, traduction chimie, traduction affaires, traduction commerce, traduction commerce électronique, traduction ordinateurs, traduction systèmes, traduction réseaux, traduction logiciel, traduction matériel, traduction sciences économiques, traduction finances, traduction gestion du marketing, traduction étude de marché, guides, traduction manuels, traduction technologie d'information, traduction informatique, traduction électronique, traduction télécommunication, translation documents, French translator, translators, technical translator, technical translators, English translation, estimate translation, quote translation, translator, translation French into English, translation English into French, translation Spanish into French, translation French into Spanish, translation Swedish into French, translation French into Swedish, translator France, French translation, French translator, Europe translation, European translation, web site translation, translation Internet site, marketing translation, financial translation, financial translator, models translation, model translation, machine translation, apparatus translation, device translation, industrial translation, industry translation, industrial translator, data-processing translation, software translation, translation manual, instruction manual translation, instruction manuals translation, diplomas translation, native French speaker, freelance translator, Swedish, Chemistry translation, Business translation, commerce translation, e-commerce translation, Computers translation, Systems translation, Networks translation, Software translation, Hardware translation, Economics translation, Finance translation, Marketing Management translation, Market Research translation, Medicine, Guides translation, Manuals translation, Technical translation, Medicine translation, IT translation, Information technology translation, Electronics translation, Telecommunication translation, Contracts translation, Copyediting, Copywriting, Language services, Localisation, Proofreading, translation services, languagesevices, Technical, translations, Translation from Swedish, copywriter, translation into french, translation into eu languages, language services, financial translations, translations of websites, translation of annual reports, nordic languages, scandinavian languages, editing, text editing, medical texts, engineering, pharmaceutical, Juridiska översättningar, Lokalisering, Norska översättningar, Redigering av texter, översättningstjänster, språktjänster, Språköversättning, copyöversättningar, finansiell översättning, språk översättningar, svenska översättningar, översättning till eu språk, översättning av manualer översättning av webbplatser, översättning av websidor, översättning av årsrapporteröversättning av årsrapporter från nordiska språken, översättning från nordiska språk, översättningar till eu språk, översättningar av hemsidor, översättningar av manualer, översättningar av webbplatser, översättningar av websidor, översättningar av årsrapporter, översättningar av årsrapporter från nordiska språken, översättningar svenska franska, översättningar från nordiska språk, översättningar årsrapporter, översättning av dokument, översättning av programvara, översättning av webbplatser, Korrekturläsning, Språkgranskning, Translations, tekniska översättningar, , textredigering, Översättning, Översättningar, årsrapport översättningar, översättning av årsrapporter, översättning av årsrapporter från nordiska språk, översättning till franska, översättning från svenska. See less.




Última atualização do perfil
Apr 30