Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português

Greg Strider
Especialista em localização, 3+ anos

Canoas, Brasil
Horário Local: 04:25 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
TI (Tecnologia da Informação)Jogos/vídeo games/apostas/cassino
Computadores (geral)Computadores: sistemas, redes
Computadores: softwareInternet, comércio eletrônico
Telecom(unicações)Negócios/comércio (geral)
Marketing/pesquisa de mercadoMídia/multimídia

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,858
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 4, Perguntas respondidas: 2, Perguntas feitas: 4
Payment methods accepted PayPal, Payoneer
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 4
Experiência Anos de experiência em tradução: 9 Registrado no ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (EF SET English Certificate (C2 Proficient))
Associações N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Site http://www.gregstrider.com
Práticas profissionais Greg Strider endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Native Brazilian game localization specialist
Part-time gamer, full-time translator.

8+ years of experience

English > Portuguese (Brazil)

Website/Portfolio

CAT tools: memoQ, Trados Studio

Looking for new projects and long-term collaborations.


Profile:

  • Over 8 years of experience in the localization industry.
  • English > Portuguese (Brazil)
  • Main fields of expertise: video games, apps, websites, marketing, IT.
Palavras-chave localization, portuguese, video game, video game localization, brazilian portuguese localization, translation, brazilian portuguese translator, video game translation, computers, website translation


Última atualização do perfil
Mar 23, 2023