Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Claudio Barossi
I've been working with English for 25 y

Brasil
Horário Local: 22:42 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Mensagem do usuário
It is definitely not enough to just know a second language in order to be a successful translator; translating is much more than that, it is meant to relay a message to the reader as if it was written in the language being read.
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Computadores: softwareTurismo e viagem
Educação/pedagogiaConstrução/engenharia civil
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoExpressões/máximas/ditados
Cozinha/culináriaMóveis/utilidades domésticas
Geral/conversas/saudações/cartasHistória

Taxas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 12, Perguntas respondidas: 20
Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Glossários 4 pontos, 4 pontos, clbarossi
Formação educacional em tradução Other - OCPS Tech Centers
Experiência Anos de experiência em tradução: 19 Registrado no ProZ.com: Nov 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Universidade Estácio de Sá)
Associações N/A
Software AutoCAD, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Site http://www.itranslate247.com
Práticas profissionais Claudio Barossi endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio
Hi everyone,


My passion for the English language has started early; I was influenced by my mother who was an English teacher and an international tourist guide. By the sixth semester of pursuing a major in Civil Engineering, I decided to drop out and follow my dream of moving to the United States, where I came to live for almost ten years.

While living in the United States, I worked as a salesman at a Brazilian superstore and studied English at OCPS Tech Center (Orange County Public Schools), where I enrolled into a program named ESOL (English for students of other languages).

On my return to Brazil, I joined the largest Radio Taxi Drivers Association in Latin America located in São Paulo, where I worked for twelve years as a bilingual tourist guide and escort interpreter.

I am a native speaker of Brazilian Portuguese and I am close to achieving my bachelor´s degree in English. I have been teaching English at the most reliable school of Languages in Ourinhos - SP, named GSP (Global Studies for Proficiency) since 2015

I am in a career transition process aiming to dedicate myself exclusively to translating. I speak Spanish, understand Italian and French but I sincerely admire the way English language sounds and its grammar.

It is definitely not enough to just know a second language in order to be a successful translator; translating is much more than that, it is meant to relay a message to the reader as if it was written in the language being read. To that end, you have to master the art of writing in both languages, especially in the target one.

I am aware that living in the United States is not a determining factor to become a good translator, but to have known and lived their culture is undeniably crucial to any translator’s career.

Therefore, I am able to offer high-quality and reliable translations, honoring deadlines and having close (via e-mail, Skype) and good relationship with my clients.

For further information about my working areas, quotes, and other related issues, please contact me at [email protected] and I will be glad to promptly answer your request.


Regards,

Claudio Barossi
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 12
(Todo nível PRO)


Idioma (PRO)
inglês para português12
Principais áreas gerais (PRO)
Arte/Literatura8
Outra4
Principais áreas específicas (PRO)
Poesia e literatura8
Esportes/forma física/recreação4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Brazil, Portuguese, tourism, travel, games, general, engineering, marketing, food, drink. See more.Brazil, Portuguese, tourism, travel, games, general, engineering, marketing, food, drink, idioms, culinary, pedagogy, art, literature, poetry. See less.


Última atualização do perfil
Aug 8, 2018



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs