Idiomas de trabalho:
espanhol para português
português para espanhol
inglês para espanhol

lucianaonofre

São Luís, Maranhão, Brasil
Horário Local: 07:57 -03 (GMT-3)

Nativo para: espanhol Native in espanhol, português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Certificados, diplomas, licenças, currículosEletrônica/engenharia elétrica
Educação/pedagogia Práticas esotéricas
Direito (geral)Recursos humanos
Cinema, filmes, TV, teatroPoesia e literatura
Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 1
Payment methods accepted Transferência bancária, Ordem de pagamento
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Other - 2013-2014
Experiência Anos de experiência em tradução: 28 Registrado no ProZ.com: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint
CV/Resume português (DOCX)
Práticas profissionais lucianaonofre endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
Luciana Onofre



Tradutora Oficial e Intérprete Comercial do Estado do Maranhão/Brasil.



Atual



Lomani Soluções em Marketing Direto, JUCEMA


Anterior



Banco Interamericano de Desarrollo (BID)



NCL/UFMA



Tradutora e Intérprete Oficial do Estado do Maranhão/Brasil, pares de línguas espanhol/português, português/espanhol.



Traduções juramentadas jurídicas e médicas.



Traduções técnicas [GE e AOC] para Lomani Soluções em Marketing Direto 2013.



Prestação de serviços de tradução à empresa AOC e TPV Technology Limited. 2012.



Tradução do livro: El Parlamento abierto en la era de la Internet. ¿Puede el pueblo colaborar con
el Legislativo en la elaboración de las leyes?
Autor: Cristiano Ferri Soares de Faria
Traducción: Luciana María Onofre de Souza Martins



Prestação de serviços de tradução à Câmara de Deputados – Edições Câmara [Brasil]. 2012


Consultora linguística do BID [Banco Interamericano de Desenvolvimento], tradução de um projeto de referencia de Democracia Digital. [Livro]. 2012



Prestação de serviços como tradutora ao UNASUS-UFMA [tradução de artigos científicos]. 2012


Prestação de serviços como tradutora para o curso online "A Tenda Vermelha" da ONG Amigas do Parto. 2010.


Tradução de teses de mestrado e doutorado. 2008/2013


Experiência de mais de 17 anos no mercado nacional e internacional de Traduções e Versões.


Traduções e versões:
português/espanhol e vice-versa.



Última atualização do perfil
Nov 18, 2014