Idiomas de trabalho:
português para inglês
inglês para português
português (monolíngüe)

Carolina Esperança
Proofreader and translator

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Horário Local: 01:34 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variants: Brazilian, European/Portugal) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Editing/proofreading, Translation, Subtitling, Website localization, Software localization
Especialização
Especializado em:
Poesia e literaturaCinema, filmes, TV, teatro
Jogos/vídeo games/apostas/cassino

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Skrill, PayPal, Transferência bancária
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Graduate diploma - Arts - Estácio de Sá University
Experiência Anos de experiência em tradução: 5 Registrado no ProZ.com: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português (Universidade Estácio de Sá)
inglês para português (Universidade Estácio de Sá)
inglês (Universidade Estácio de Sá)
português para inglês (Universidade Estácio de Sá)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartling, Swordfish, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Práticas profissionais Carolina Esperança endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Possuo graduação em Letras pela Universidade Estácio de Sá e iniciei minhas atividades em revisão de textos e tradução (EN / PT-Br, PT-Br / EN) este ano. Desde então, venho realizando trabalhos voluntários e adquirindo experiência. Sou muito motivada e comprometida com os prazos, além de estar sempre disposta a aprender e a ajudar os clientes em suas demandas. Traduzo livros, games, materiais para dublagem e legendagem de filmes, e outros.



I have an Arts degree from Estácio de Sá University and started my activities in proofreading and translation (EN / PT-Br, PT-Br / EN) this year. Since then, I have been volunteering and gaining experience. I am very motivated and committed to deadlines, as well as being always willing to learn and help clients in their demands. I translate books, games, materials for dubbing and subtitling of films, and so forth.

Palavras-chave editing, proofreading, translation, portuguese, english, literature


Última atualização do perfil
Mar 1, 2022



More translators and interpreters: português para inglês - inglês para português   More language pairs