Associado desde Oct '12

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
francês para português
alemão para português
italiano para português

rodrigomaya
Tradutor Poliglota

João Pessoa, Paraíba, Brasil
Horário Local: 17:38 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
What rodrigomaya is working on
info
Jan 27, 2023 (posted via ProZ.com):  Transcribing PT>EN a batch of interviews with HCP's for the pharmaceutical industry ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Especialização
Especializado em:
Direito (geral)Finanças (geral)
Negócios/comércio (geral)Medicina (geral)
Computadores (geral)Computadores: software
Direito: Contrato(s) Medicina: farmacêutica
Medical: Oncology

Taxas
inglês para português - Taxa padrão: 0.08 GBP por palavra/ 25 GBP por hora
português para inglês - Taxa padrão: 0.08 GBP por palavra/ 25 GBP por hora
francês para português - Taxa padrão: 0.08 GBP por palavra/ 25 GBP por hora

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 8, Perguntas feitas: 4
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Transferência bancária, PayPal
Formação educacional em tradução Master's degree - London Metropolitan University
Experiência Anos de experiência em tradução: 15 Registrado no ProZ.com: Feb 2012. Tornou-se associado em: Oct 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (MA in Translation Studies at the London Metropolitan University)
Associações CIOL,
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio
Events and training
Powwows attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

Languages:

PT(BR) - EN - FR.

Areas of expertise: Marketing, newspaper articles, transcription, medical, market research, subtitling, corporate communication, finance (financial statements), legal (contracts, articles of association).

Qualifications:

BA in Journalism

MA in Translation Studies

DPSI: English Law

Community Interpreting Level 3.


Palavras-chave PORTUGUESE INTERPRETER, PORTUGUESE TRANSLATOR, LINGUIST, MULTILINGUAL, TRANSCREATOR, COPYWRITER, BRAZILIAN TRANSLATOR, BRAZILIAN INTERPRETER, COURT INTERPRETER, FASHION. See more.PORTUGUESE INTERPRETER, PORTUGUESE TRANSLATOR, LINGUIST, MULTILINGUAL, TRANSCREATOR, COPYWRITER, BRAZILIAN TRANSLATOR, BRAZILIAN INTERPRETER, COURT INTERPRETER, FASHION, FASHION TRANSLATOR, BURBERRY. See less.


Última atualização do perfil
Apr 15