This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços
Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Telecom(unicações)
TI (Tecnologia da Informação)
Computadores: sistemas, redes
Computadores: hardware
Computadores (geral)
Computadores: software
Medicina: instrumentos
Medicina (geral)
Medicina: Assistência médica
Medicina: farmacêutica
Taxas
chinês para italiano - Taxas: 0.05 - 0.09 EUR por caractere/25 - 45 EUR por hora
All accepted currencies
Euro (eur)
Entradas Blue Board feitas por este usuário
4 entradas
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
inglês para italiano (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere, verified) chinês para italiano (Università di Lecce, Facoltà di Lingue e Lett. Straniere, verified)
Associações
N/A
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
I am a highly motivated translator focused on quality and customer satisfaction with an extensive experience in medical/pharma and software/hardware fields. My works include medical devices (balloon dilatation catheters, laparoscope positioner systems, coronary stent systems, surgical nerve stimulator/locator, renal denervation systems, computed radiography imaging systems, digital radiography imaging systems, pacemakers, MR guided focused ultrasound systems), clinical trials (equivalence studies, safety studies, superiority studies, non inferiority studies, Phase II/III, investigational drugs for the treatment of leukemia, diabetes, multiple sclerosis etc.), patient information sheet, informed consent form, package leaflet, SPC (summary of product characteristics), medical questionnaires, hardware/software solution related materials (marketing, training, application localization, etc.). I have an in-depth knowledge of the major cat tools and I am a certified user of Trados Studio (advanced level). I also provide proofreading and QA services.