Idiomas de trabalho:
português para inglês
inglês para português
espanhol para português

tania nogueira
TNG Translation and Language Solutions

Givat Ada, Hatzafon, Israel
Horário Local: 09:40 IDT (GMT+3)

Nativo para: português 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Esta pessoa atuou anteriormente como moderador em ProZ.com
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Project management, Operations management
Especialização
Especializado em:
Arqueologia Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
GeografiaMedicina (geral)
ReligiãoTI (Tecnologia da Informação)
Computadores (geral) Automação e robótica
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoArquitetura

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 94, Perguntas respondidas: 103, Perguntas feitas: 421
Entradas Blue Board feitas por este usuário   4 entradas

Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária, Cheque, Ordem de pagamento
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 5
Glossários tania´s
Experiência Anos de experiência em tradução: 26 Registrado no ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Proz.com Certified Pro )
Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Fortis, TWS from Lionbridge, xBench, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Events and training
Práticas profissionais tania nogueira endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

I'm in the field for over 20 years, most of my experience can be referred to in my CV.
I'm a Bachelor in Philosophy and History, with emphasis to Theology and World Culture. I've also taken post-graduation courses in Nutrition, Finances, Sports through Distant Learning to improve my skills when translating.
I've been subtitling for 10 years now, having worked with the major sitcoms for known channels.
I've worked as a L10n PM dealing with 22 translated languages with vendors and direct translators, building terminology and implementing crowdsourcing when possible.
I'm experienced in Trados 2007 to 2011, WordFast Pro, Translation Workspace, and MemoQ.
I'm part of the Certified Pro group here at www.proz.com
I’m a self-motivated, fast learner who meticulously carries out any task to the best of my ability. I tackle challenges head on and can always be relied on.
My professionalism and patience with constant changes allows me to work with the most
difficult and challenging situations.
The areas I'm more likely to work are medicine, legal, IT, finance/business, sports, social sciences, nutrition, automation, and others. Any area is a challenge and a good work to be done.
I love what I do.
I'm a freelancer, so the prices are arranged between the parts, considering the amount of work and time spent. Notary translation.


Certified PROs.jpg

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 111
Pontos do nível PRO: 94


Idioma (PRO)
espanhol para inglês4
Pontos em mais 2 pares >
Principal área geral (PRO)
Ciência4
Pontos em mais 6 áreas >
Principal área específica (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica16
Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia)4
Eletrônica/engenharia elétrica4
Mineração e minerais/pedras preciosas4
Seguros4
Pontos em mais 9 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Interpreting1
Language pairs
português para inglês2
inglês para português1
Specialty fields
Religião1
Other fields
Outros2
Palavras-chave copywriting, editing, subtitle, subtitiling, proofreading, interpreting, localization, language business consultant, computers, software. See more.copywriting, editing, subtitle, subtitiling, proofreading, interpreting, localization, language business consultant, computers, software, portuguese, brazilian portuguese, spanish, portuguese, medicine, law, contracts, technology, nutrition, sports, theology, general, marketing, notary translation. See less.