Associado desde Oct '09

Idiomas de trabalho:
inglês para polonês
polonês (monolíngüe)
polonês para inglês

Availability today:
Disponível

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Adam Jarczyk - "non legitur"
>45,000 p. tradução o inglês<>o polonês!

Zabrze, Slaskie, Polônia
Horário Local: 15:54 CEST (GMT+2)

Nativo para: polonês Native in polonês
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Adam Jarczyk is working on
info
Feb 17, 2022 (posted via ProZ.com):  Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand ...more, + 76 other entries »
  Display standardized information
Mensagem do usuário
MScEE Silesian University of Technology; sysadmin; high precision technical and IT linguist EN>PL & PL>EN.
Tipo de conta Freelancer e contratante, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Software localization, Website localization, Transcreation, Subtitling, Desktop publishing, Copywriting, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Eletrônica/engenharia elétricaMecânica/engenharia mecânica
Impressão e publicaçãoEngenharia: Industrial
Computadores: sistemas, redesNavios, vela, marítima
Automação e robótica Telecom(unicações)
Computadores: softwareTI (Tecnologia da Informação)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 80,030

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 482
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 494, Perguntas respondidas: 154
Histórico de Projetos 159 Projetos inseridos    36 feedback positivo de contratantes    1 retorno positivo de colegas
Detalhes do projeto Resumo do projeto Ratificação

Editing/proofreading
Volume: 13200 words
Terminado em: Oct 2012
Languages:
inglês para polonês
Proofreading of software UI



Marketing/pesquisa de mercado, TI (Tecnologia da Informação), Computadores: software
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1200 words
Terminado em: Oct 2012
Languages:
inglês para polonês
Translation of a marketing campaign



Marketing/pesquisa de mercado, Jogos/vídeo games/apostas/cassino, Publicidade/Relações públicas
positivo
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Professional, precise, punctual and friendly - a pleasure to work with!

Translation
Volume: 2300 words
Terminado em: Sep 2012
Languages:
polonês para inglês
Translation of technical specification



Transporte/frete/carregamento, Metrologia, Eletrônica/engenharia elétrica
positivo
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited:  Sem comentários.

Translation
Volume: 1000 words
Terminado em: Feb 2012
Languages:
inglês para polonês
Translation of technical documents for a marketing campaign



Marketing/pesquisa de mercado, Eletrônica/engenharia elétrica
positivo
Aracom sprl: Excellent response and attention to accuracy of the technical translation.

Translation
Volume: 3500 words
Terminado em: Feb 2012
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, Publicidade/Relações públicas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1000 words
Terminado em: Jan 2012
Languages:
inglês para polonês
Translation of technical documentation



Eletrônica/engenharia elétrica
positivo
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Great communication and excellent work. Many thanks!

Translation
Volume: 1300 words
Terminado em: Jan 2012
Languages:
inglês para polonês
Translation of a technical publication



Marketing/pesquisa de mercado, Eletrônica/engenharia elétrica
positivo
Aracom sprl: Excellent professional service once again!

Website localization
Volume: 1800 words
Terminado em: Dec 2011
Languages:
inglês para polonês
Localization of a software vendor website



Transporte/frete/carregamento, Computadores: software, Automóveis/carros e caminhões
positivo
Logistrics:  Sem comentários.

Website localization
Volume: 3500 words
Terminado em: Dec 2011
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, Publicidade/Relações públicas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2000 words
Terminado em: Dec 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of technical documentation



Eletrônica/engenharia elétrica
positivo
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Excellent communication and work was impeccable and well presented. Thank you, Adam!

Editing/proofreading
Volume: 15 hours
Terminado em: Nov 2011
Languages:
inglês
polonês
Web assessment



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Vendor management
Volume: 45 hours
Terminado em: Nov 2011
Languages:
polonês
Market research



Pesquisa, Marketing/pesquisa de mercado, Comidas e Bebidas
  Sem comentários.


Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Training materials for technical provider



  Sem comentários.


Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Research and translation/localization/transcription



  Sem comentários.

Desktop publishing
Volume: 0 words
Languages:
Just finished another volume of the quarterly I am regularly layouting - and already got the product back from the printers. Very satisfactory to see.



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Another large portion of translation/transcreation/transliteration for a major international client



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Technical manual



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Terminology verification, industrial engineering



  Sem comentários.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Another 15,000+ words for a globally acting company



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Finished another larger technical project for an international client of mine.



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
More work for a regular cooperation as their Polish expert. Reorganizing some parts after the COVID hiatus.



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
3 large technical assignments for an international client



  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Regular cooperation in QC for an international provider of Electronics



  Sem comentários.

Website localization
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Website localization into Polish



  Sem comentários.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
DTP for an international cooperation



  Sem comentários.

Subtitling
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Subtitling for a large provider, new series



  Sem comentários.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Technical quality control



  Sem comentários.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
polonês
Ongoing assignment for a global player - linguistic assistance



  Sem comentários.

Subtitling
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Ongoing cooperation in the film business



  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Technical quality control



  Sem comentários.

Desktop publishing
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
DTP for an international cooperation



  Sem comentários.

Transcreation
Volume: 0 words
Languages:
inglês para polonês
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



  Sem comentários.

Website localization
Volume: 2500 words
Terminado em: Nov 2011
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, Publicidade/Relações públicas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2500 words
Terminado em: Oct 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of PPT presentation



Manufatura, Educação/pedagogia, Computadores: hardware
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 1800 words
Terminado em: Oct 2011
Languages:
polonês
Editing of user manuals



Aerospacial/Aviação/Espaço
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1 hours
Terminado em: Oct 2011
Languages:
Advertisement translation



Marketing/pesquisa de mercado, Eletrônica/engenharia elétrica
positivo
Unlisted info:  Response to request and delivery of project were very good.

Website localization
Volume: 2400 words
Terminado em: Oct 2011
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, Publicidade/Relações públicas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 300 words
Terminado em: Oct 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of product announcements



Mecânica/engenharia mecânica, Marketing/pesquisa de mercado
positivo
Oregon Translation: Highly recommended.

Translation
Volume: 9000 words
Terminado em: Sep 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of a technical customer questionnaire



Computadores: hardware, TI (Tecnologia da Informação), Marketing/pesquisa de mercado
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1000 words
Terminado em: Sep 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

Recursos humanos, Educação/pedagogia
positivo
Unlisted info:   Sem comentários.

Translation
Volume: 8800 words
Terminado em: Sep 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of a customer questionnaire



Computadores: hardware, Marketing/pesquisa de mercado
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 56000 words
Terminado em: Jul 2011
Languages:
polonês
Monolingual proofreading of a technical catalog



Mecânica/engenharia mecânica, Engenharia: Industrial
positivo
Tolingo:  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 6 hours
Terminado em: Jul 2011
Languages:
inglês
polonês
Web assessment



TI (Tecnologia da Informação), Internet, comércio eletrônico
  Sem comentários.

Translation
Volume: 6500 words
Terminado em: Jul 2011
Languages:
polonês para inglês
Translation of an IT specification



Recursos humanos, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1200 words
Terminado em: Jun 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

Recursos humanos, Educação/pedagogia
positivo
Unlisted info:   Sem comentários.

Translation
Volume: 3400 words
Terminado em: Jun 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of a whitepaper



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes, Computadores (geral)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1350 words
Terminado em: May 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of a newsletter



Música, Mídia/multimídia
positivo
Unlisted info:  Great Turnaround

Editing/proofreading
Volume: 10 hours
Terminado em: May 2011
Languages:
polonês
inglês
Web assessment



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 10 hours
Terminado em: Apr 2011
Languages:
inglês
polonês
Web assessment



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1000 words
Languages:
inglês para polonês
Web assessment



TI (Tecnologia da Informação), Internet, comércio eletrônico
  Sem comentários.

Training session
Volume: 3 hours
Terminado em: Apr 2011
Languages:
inglês
Research and training for market research

Research on companies of the Polish market, composition of a linguistic research guide. Advice for further steps for another language variant. Availability as regular consultant for Poland and Polish.

Marketing/pesquisa de mercado, Internet, comércio eletrônico
positivo
Zyme Solutions: Adam did a great job and we are completely satisfied with the results. We would definitely use Adam's services in the future.

Editing/proofreading
Volume: 2200 words
Terminado em: Apr 2011
Languages:
polonês
Editing of a whitepaper



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Website localization
Volume: 1400 words
Terminado em: Apr 2011
Languages:
inglês para polonês
Translating and editing of website content



Marketing/pesquisa de mercado, Internet, comércio eletrônico, Publicidade/Relações públicas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 950 words
Terminado em: Apr 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of game documentation



Marketing/pesquisa de mercado, TI (Tecnologia da Informação), Jogos/vídeo games/apostas/cassino
  Sem comentários.

Translation
Volume: 550 words
Terminado em: Apr 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of aptitude test documentation

Ongoing work as a "preferred translator" for the Polish language for the client at hand.

Recursos humanos, Educação/pedagogia
positivo
Imprimatur: Excellent work, great attention to detail, always delivers on time.

Translation
Volume: 8100 words
Terminado em: Mar 2011
Languages:
inglês para polonês
Translation of a manufacturer's website



Construção/engenharia civil, Manufatura, Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 7700 words
Terminado em: Mar 2011
Languages:
polonês para inglês
Translation of technical documentation



Mineração e minerais/pedras preciosas, Engenharia: Industrial, Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 4000 words
Terminado em: Feb 2011
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Recursos humanos, TI (Tecnologia da Informação), Internet, comércio eletrônico
  Sem comentários.

Translation
Volume: 9000 words
Terminado em: Dec 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization for precision mechanics manufacturer



Engenharia: Industrial, Mecânica/engenharia mecânica, Mecânica/engenharia mecânica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 42 hours
Terminado em: Dec 2010
Languages:
polonês para inglês
Reading passages preparation for language tests



Lingüística, Geral/conversas/saudações/cartas, Educação/pedagogia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 20000 words
Terminado em: Dec 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization for precision mechanics manufacturer



Engenharia: Industrial, Mecânica/engenharia mecânica, Mecânica/engenharia mecânica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3000 words
Terminado em: Dec 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação), Recursos humanos
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1730 words
Terminado em: Nov 2010
Languages:
inglês para polonês
Urgent translation of civil engineering project proposal



Esportes/forma física/recreação, Construção/engenharia civil
positivo
Veritas Language Solutions:  Sem comentários.

Feedback de colega:

Michal Glowacki: Sem comentários.

Translation
Volume: 3100 words
Terminado em: Nov 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Recursos humanos, Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Desktop publishing
Volume: 20 hours
Duration: Oct 2010
Languages:
inglês
Graphical elements for scientific musicological paper, plus technical advice



Música, Religião, Ciência (geral)
positivo
kirchenmu_novak: Most helpful in working with rare manuscripts and making them ready for digital print; excellent technical advice, a true professional.

Translation
Volume: 4000 words
Terminado em: Sep 2010
Languages:
inglês para polonês
Technical and marketing materials for inks



Impressão e publicação, Materiais (plásticos, cerâmicas etc.), Química; ciência e engenharia química
positivo
DG Global: Excellent translation and on-time delivery!

Translation
Volume: 3100 words
Terminado em: Sep 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação), Recursos humanos
  Sem comentários.

Translation
Volume: 500 words
Terminado em: Sep 2010
Languages:
inglês para polonês
Translation of a CRM Questionnaire



Medicina: Assistência médica, Marketing/pesquisa de mercado
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2100 words
Terminado em: Sep 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação), Recursos humanos
  Sem comentários.

Translation
Volume: 620 words
Terminado em: Sep 2010
Languages:
polonês para inglês
Translation of a product leaflet



Energia/geração de energia, Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2100 words
Terminado em: Sep 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação), Recursos humanos
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 6350 words
Terminado em: Aug 2010
Languages:
polonês
Proofreading and copyediting of program user interface



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: software
positivo
MetaProducts Corporation: Very good work. He is somewhat expensive. But I never seen such attention to minor details as with Adam. He checked every word and phrase, asked me for context for more accurate translation. Installed software to check the translation in place.

Translation
Volume: 5100 words
Terminado em: Aug 2010
Languages:
inglês para polonês
Translation of software user interface and Help file



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: software
  Sem comentários.

Translation
Volume: 360 words
Terminado em: Aug 2010
Languages:
polonês para inglês
Translation of concert critique



Música
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 1350 words
Terminado em: Aug 2010
Languages:
polonês
Proofreading of product safety procedures



Gestão, Engenharia (geral), Automóveis/carros e caminhões
positivo
Lingua Pros, LLC: I am happy with his services. Timely delivery. Thank you.

Translation
Volume: 400 words
Terminado em: Jul 2010
Languages:
inglês para polonês
Translation for tourism website



Turismo e viagem
positivo
Katrin Hutchinson: Excellent job has usual

Translation
Volume: 3300 words
Terminado em: Jul 2010
Languages:
inglês para polonês
Website localization



Internet, comércio eletrônico, TI (Tecnologia da Informação), Recursos humanos
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 15 days
Terminado em: Jul 2010
Languages:
inglês
Statistical preparation of a scientific paper in musicology



Música, Ciência (geral), Pesquisa
positivo
kirchenmu_novak: Adam showed high expertise in the techn. aspects of preparing a scientific paper on quantitative approaches to keyboard ornamentation in a Renaissance manuscript. His command of the needed vocabulary in English was very helpful for smooth collaboration.

Translation
Volume: 810 words
Terminado em: Jun 2010
Languages:
inglês para polonês
Proofreading of scripts for TV advertisements



Publicidade/Relações públicas, Jogos/vídeo games/apostas/cassino
positivo
bsolis: Exellent work from a superb linguist. Helpful, flexible and very knowledgeable. Highly recommended.

Translation
Volume: 3 hours
Languages:
polonês para inglês
Old Polish hymn translation - plus background research



Poesia e literatura, Música, Religião
positivo
Mauricio López Langenbach:  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 1000 words
Terminado em: Jun 2010
Languages:
inglês para polonês
Proofreading of scripts for TV advertisements



Jogos/vídeo games/apostas/cassino, Publicidade/Relações públicas
positivo
Oregon Translation: very detail-oriented and thorough work

Translation
Volume: 9400 words
Terminado em: Jun 2010
Languages:
inglês para polonês
Project Initialisation Document



Meio ambiente e ecologia, TI (Tecnologia da Informação), Gestão
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1200 words
Terminado em: May 2010
Languages:
inglês para polonês
Translation of word list for tourism website



Turismo e viagem
positivo
Katrin Hutchinson: This is the second time Adam has provided excellent work in a very short time frame for us. For Polish translations we don't bother advertising anymore, we just go straight to him.

Translation
Volume: 222 words
Terminado em: May 2010
Languages:
inglês para polonês
Localization of banking software



Internet, comércio eletrônico, Finanças (geral), Computadores: software
positivo
Hylingo Translations: Excellent translation. Thank you.

Editing/proofreading
Volume: 5000 words
Terminado em: Mar 2010
Languages:
inglês para polonês
Localization of specialized software for PDA + documentation



Varejo, Mecânica/engenharia mecânica, Computadores: software
positivo
Oregon Translation, LLC: Detail-oriented, professional, excellent work, helpful in every regard. Will definitely use again!

Translation
Volume: 45000 chars
Terminado em: Mar 2010
Languages:
inglês para polonês
Translation of 9 marketing movies



Aerospacial/Aviação/Espaço, Recursos humanos, Marketing/pesquisa de mercado
positivo
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Great job!

Translation
Volume: 500 words
Terminado em: Mar 2010
Languages:
inglês para polonês
Translation of word list for tourism website



Turismo e viagem
positivo
Katrin Hutchinson: Excellent, fast and professional work

Editing/proofreading
Volume: 830 words
Terminado em: Mar 2010
Languages:
inglês para polonês
Proofreading of software localization, 830 words



TI (Tecnologia da Informação), Educação/pedagogia, Computadores: software
positivo
ProZ.com member info:  wonderful,professional and efficient

Translation
Volume: 210 words
Terminado em: Feb 2010
Languages:
inglês para polonês
H1N1 vaccination consent form



Medicina: Assistência médica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 90000 words
Terminado em: Dec 2009
Languages:
inglês para polonês
Translation of installation & operation manuals of maritime navigational systems



Navios, vela, marítima, TI (Tecnologia da Informação), Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1327 words
Terminado em: Dec 2009
Languages:
inglês para polonês
Translation of a voiceover script



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 45 days
Duration: Oct 2009 to Nov 2009
Languages:
polonês para inglês
Research and translation for musicological scientific project application



Música, Ciência (geral)
positivo
MMag. Manfred Novak, MMus.: Adam Jarczyk found difficult to locate material, provided excellent and helpful translations and made a large contribution to the success of the project. Thank you for your dedicated work!

Translation
Volume: 3500 words
Terminado em: Sep 2009
Languages:
inglês para polonês
Service manual (spiral mixer)



Engenharia (geral), Comidas e Bebidas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 11700 words
Terminado em: Jul 2009
Languages:
inglês para polonês
Glass annealing lehr - tender documentation



Engenharia: Industrial, Materiais (plásticos, cerâmicas etc.), Manufatura
  Sem comentários.

Translation
Volume: 8000 words
Terminado em: Jul 2009
Languages:
inglês para polonês
Instruction manuals for scientific calculators



Eletrônica/engenharia elétrica, Móveis/utilidades domésticas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3100 words
Terminado em: May 2009
Languages:
polonês para inglês
Test reports (power transformers)



Energia/geração de energia, Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3300 words
Terminado em: Apr 2009
Languages:
polonês para inglês
Business correspondence - power equipment



Energia/geração de energia, Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

DTP/Formatting
Volume: 600 pages
Terminado em: Feb 2009
Languages:
inglês
Book preparation, 3 vols., for going to print



Música, Outros, Ciência (geral)
positivo
kirchenmu_novak: Thank you very much for your professional help in bringing this first edition in 3 volumes out! The final printed product that is now on the market is the best proof of your music typesetting and graphical expertise! Highly recommended.

Translation
Volume: 12000 words
Terminado em: Dec 2008
Languages:
polonês para inglês
Service manual for an information board controller



Eletrônica/engenharia elétrica, TI (Tecnologia da Informação), Transporte/frete/carregamento
  Sem comentários.

Translation
Volume: 19800 words
Terminado em: Nov 2008
Languages:
inglês para polonês
Health & safety at work - product datasheets



Medicina: Assistência médica, Engenharia (geral), Outros
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2900 words
Terminado em: Nov 2008
Languages:
inglês para polonês
Product description (welding station)



Engenharia: Industrial, Mecânica/engenharia mecânica, Manufatura
  Sem comentários.

Desktop publishing
Volume: 20 days
Terminado em: Nov 2008
Languages:

polonês
Graphical realization of musical publishing company website



Org/Coop internacional, Internet, comércio eletrônico, Música
positivo
mchchinaustria: Thank you very much for your competent assistance in technical and website-building matters; and your patience during the creative process and the many intermediate versions through which we reached a real appealing final product.

Translation
Volume: 8700 words
Terminado em: Oct 2008
Languages:
inglês para polonês
Electronic aids to pilotage



Eletrônica/engenharia elétrica, Navios, vela, marítima
  Sem comentários.

Translation
Volume: 11200 words
Terminado em: Oct 2008
Languages:
inglês para polonês
Health and safety at work - product catalogue



Medicina: Assistência médica, Engenharia (geral), Outros
  Sem comentários.

Translation
Volume: 18000 words
Terminado em: Sep 2008
Languages:
inglês para polonês
Health and safety ant work - info sheets



Medicina: Assistência médica, Engenharia (geral), Outros
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2400 words
Terminado em: Sep 2008
Languages:
inglês para polonês
Product description (water treatment system)



Meio ambiente e ecologia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2100 words
Terminado em: Aug 2008
Languages:
inglês para polonês
Product description (printer paper)



Materiais (plásticos, cerâmicas etc.), Papel/fabricação de papel
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3600 words
Terminado em: Aug 2008
Languages:
inglês para polonês
Health & safety at work - protective gear documentation



Engenharia (geral), Medicina: Assistência médica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 11500 words
Terminado em: Jul 2008
Languages:
inglês para polonês
Video matrix operating manual



Eletrônica/engenharia elétrica, Telecom(unicações)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 20000 words
Terminado em: Jun 2008
Languages:
inglês para polonês
Documentation of induction voltage regulators



Energia/geração de energia, Mecânica/engenharia mecânica, Energia/geração de energia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3400 words
Terminado em: Jun 2008
Languages:
inglês para polonês
Shipping instructions and ship confirmations



Computadores: software, Transporte/frete/carregamento
  Sem comentários.

Translation
Volume: 6250 words
Terminado em: May 2008
Languages:
inglês para polonês
Instruction manual (fitting high-power connectors)



Energia/geração de energia, Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2300 words
Terminado em: May 2008
Languages:
inglês para polonês
Supply list for power system installation



Eletrônica/engenharia elétrica, Energia/geração de energia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 10500 words
Terminado em: Apr 2008
Languages:
inglês para polonês
Construction and calibration of a TEM microscope



Eletrônica/engenharia elétrica, Metrologia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 5500 words
Terminado em: Apr 2008
Languages:
inglês para polonês
High precision feeder - operating manual



Engenharia: Industrial, Mecânica/engenharia mecânica, Mecânica/engenharia mecânica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2500 words
Terminado em: Apr 2008
Languages:
inglês para polonês
Product description (concrete)



Construção/engenharia civil, Construção/engenharia civil, Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2100 words
Terminado em: Mar 2008
Languages:
inglês para polonês
Product description (liquid descaler)



Química; ciência e engenharia química, Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 4800 words
Terminado em: Mar 2008
Languages:
inglês para polonês
Air conditioning unit - installation manual



Eletrônica/engenharia elétrica, Móveis/utilidades domésticas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 12000 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para polonês
Translation of technical manuals for mining equipment



Mecânica/engenharia mecânica, Mineração e minerais/pedras preciosas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 4500 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para polonês
A document on safety (working on heights)



Construção/engenharia civil, Medicina: Assistência médica, Mecânica/engenharia mecânica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 4200 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para polonês
CCTV Recommended Retail Price List



Eletrônica/engenharia elétrica, Marketing/pesquisa de mercado
  Sem comentários.

Translation
Volume: 30 days
Terminado em: Sep 2007
Languages:
inglês
Editing & content creation for unilingual website

A previously existing web collection got a general language reworking upon the request of a multinational cultural association with whom I cooperate.

Internet, comércio eletrônico, Música, Outros
positivo
mchchinaustria: Through your language expertise a little known field of musicology/music history is now available for people interested all over the world. Thank you for your support.

Translation
Volume: 57000 words
Terminado em: Jul 2007
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Learning Ruby)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 80500 words
Terminado em: May 2007
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Access 2007)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 59500 words
Terminado em: Jan 2007
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Ajax for Web Application Developers)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 166000 words
Terminado em: Dec 2006
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Security for a Windows Server 2003 Network)



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 98000 words
Terminado em: Nov 2006
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Teach Yourself JavaScript in 24 Hours)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 109500 words
Terminado em: Jul 2006
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Wireless Hacks)



Computadores: hardware, Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 168500 words
Terminado em: May 2006
Languages:
inglês para polonês
Book translation (SUSE Linux 10 Unleashed)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/suse_linux_10_ksiega_eksperta_michael_mccallister,su10ke.htm">here</a></b>.</i>

TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 70000 words
Terminado em: Feb 2006
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Home Networking: The Missing Manual)



Computadores (geral), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 141000 words
Terminado em: Jan 2006
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Cisco PIX Firewalls)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 158000 words
Terminado em: Oct 2005
Languages:
inglês para polonês
Book translation (The Book of Postfix)

<i>The book page including feedback is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/postfix_nowoczesny_system_przesylania_wiadomosci_ralf_hildebrandt_patrick_koetter,posnow.htm">here. </a></b> </i>

TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 22500 words
Terminado em: Aug 2005
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Surviving PC Disasters, Mishaps and Blunders)



Computadores (geral)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 44000 words
Terminado em: Jul 2005
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Network Security Tools)



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 130800 words
Terminado em: Jun 2005
Languages:
inglês para polonês
Book translation (The Wireless Networking Starter Kit)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 132000 words
Terminado em: Apr 2005
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Linux Cookbook)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 71500 words
Terminado em: Jan 2005
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Wireless Hacking)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 185000 words
Terminado em: Nov 2004
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Linux Troubleshooting Bible)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/linux_rozwiazywanie_problemow_biblia_christopher_negus_thomas_weeks,linbib.htm">here</a></b>.</i>

TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 75000 words
Terminado em: Sep 2004
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Postfix. The Definitive Guide)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 165000 words
Terminado em: Jun 2004
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Computer Networks, 4th Edition)

<i>Here is the <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/sieci_komputerowe_andrew_s_tanenbaum,siecik.htm"> publisher's book page</a></b> of this volume.</i>

TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 125500 words
Terminado em: Apr 2004
Languages:
inglês para polonês
Book translation (sendmail Cookbook)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 60500 words
Terminado em: Feb 2004
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Windows Server 2003 Pocket Administrator)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 54000 words
Terminado em: Jan 2004
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Windows XP Hacks)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 134000 words
Terminado em: Dec 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Upgrading and Repairing Networks)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 54000 words
Terminado em: Oct 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Learning UML)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 108000 words
Terminado em: Aug 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Microsoft Windows Server 2003 Unleashed)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 16000 words
Terminado em: Aug 2003
Languages:
Book translation (The Mac is Not a Typewriter)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 94000 words
Terminado em: Jun 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Hack Attacks Encyclopedia)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 50000 words
Terminado em: Apr 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Professional JavaScript 2nd Edition)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 45000 words
Terminado em: Feb 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Windows XP Pocket Reference)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 94000 words
Terminado em: Aug 2002
Languages:
inglês para polonês
Book translation (JavaScript Design)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 29000 words
Terminado em: Jan 2003
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Upgrading and Repairing PCs Field Guide)

<i>Here is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/rozbudowa_i_naprawa_komputera_kompendium_wydanie_drugie_scott_mueller,rozko2.htm"> the publisher's book page</a></b> for this title.</i>

TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 100000 words
Terminado em: Dec 2002
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Hack Proofing XML)



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 65000 words
Terminado em: Nov 2002
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Understanding&Designing Your Active Directory Infrastructure)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 158000 words
Terminado em: Apr 2002
Languages:
inglês para polonês
Book translation (TCP/IP Bible)



TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes
  Sem comentários.

Translation
Volume: 280000 words
Terminado em: Nov 2001
Languages:
inglês para polonês
Book translation (Windows 2000 Server Architecture and Planning)



Computadores: sistemas, redes, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 48 hours
Terminado em: Apr 2001
Languages:
inglês para polonês
polonês para inglês
Translation of project documents for multinational cultural association



Org/Coop internacional, Música, Turismo e viagem
positivo
mchchinaustria: Your quick and appropriate translations plus your research help for the Polish documents initially enabled us to get that whole endeavor off ground! Thank you for your continuing support.

Translation
Volume: 27000 words
Terminado em: Dec 1996
Languages:
inglês para polonês
Documentation of a bid for modernisation of production line in iron works



Mecânica/engenharia mecânica, Metalurgia/fundição
  Sem comentários.


Entradas Blue Board feitas por este usuário   5 entradas

Payment methods accepted Transferência bancária, if needed: PayPal, ask for options & conditions!
Company size <3 employees
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Standards / Certification(s) SDL Certified
Experiência Anos de experiência em tradução: 30 Registrado no ProZ.com: Oct 2009. Tornou-se associado em: Oct 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações polonês (Silesian Technical University)
inglês para polonês (proZ.com PRO status)
inglês para polonês (SDL Trados certification)
polonês para inglês (SDL Trados certification)
Associações N/A
Equipes Polish-Greek tandem
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Finale 26, GIMP 2, Microsoft Access, Microsoft Works, Poedit, Scribus 1.5.2, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

Publicações em fóruns 35 forum posts
Site http://www.adartemmusicae.com/adam_jarczyk_translations/
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Conferences attended
Concursos vencidos 2014 annual ProZ.com translation contest: English to Polish
Práticas profissionais "non legitur" endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Adam Jarczyk (MScEE), high precision linguist (technical and IT texts, website localization), EN>PL, PL monolingual:

No nonsensical phrases without any technical understanding of the processes being described in your texts, manuals, instructions: Contract the premium work of a high level technical professional - and you'll get your project right at the first attempt! Inquire and book your slot here!

I am an experienced technical and IT translator (more than 3 dozen books translated in IT alone which all successfully went to print!) with 30 years of experience and regular clients in Poland and - nowadays mostly - abroad.
See a listing of my published translations available in the catalogue of the Polish National Library!

I am most experienced in working with technology-related source texts:

  • hardware
  • software localization
  • industrial production lines
  • manuals
  • training materials
  • safety at work brochures
  • tender specifications
  • marketing materials
  • etc.

Highly knowledgeable with website localization, will work with HTML and graphics and can accept many unusual or complicated source file formats.

I work with pdf-files and can offer to generate this format for your translation from source material of any kind.

Most often I choose to translate with SDL Trados Studio, but am ready to accept tasks for memoQ,
OmegaT, Poedit, and other CAT-tools.


For my clients I am willing to go the extra mile which can mean things as diverse as quicker-than-normal turnaround, jobs occasionally also accepted over weekends, service during holidays (for regular clients), research work, work from paper sources and other necessary extra services. Any job accepted will undergo my quality control process which includes thorough text analysis ahead of translation start, terminology and other research as required, several stages of editing, checking and proofreading.

I pride myself rather to turn down an assignment than to accept any work beyond my expertise - you can be sure to receive a document that will completely meet your requirements. See what my content customers shared in terms of our cooperation!


Education:

  • I earned my Masters Degree in Electronics and Telecommunications, specialty field: Electronic Systems, from Silesian Technical University and have also taught at this institution and served as a Systems Administrator in their IT Department.
  • In addition to language tuition at secondary school and university level I also had the chance to be fully immersed in my "other" language, English, through numerous travels and months spent abroad as well as my international professional contacts and partners with whom English is the main language of (written and spoken) exchange.
  • I am officially SDL certified (all available levels).
  • And last, but no way least: I am a member of the proZ.com PRO network according to the EN15038 quality standard for my primary language pair EN>PL.

Certified PROs.jpg


Volunteer work:

  • Main localizer of a large translation platform into Polish - more information available upon request.
  • Gladly supporting Translators without Borders as a translator and senior reviewer for Polish:

English to Polish volunteer translator
English to Polish senior reviewer & volunteer translator


Please, also see my professional website Adam Jarczyk, professional translations, where you can find further background information, testimonials, pricing ideas, expertise and more.

30 years of experience, IT and technical specialist, high precision linguist, more than 100,000 pages translated, including full books!

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 494
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
inglês para polonês434
polonês para inglês60
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia422
Outra36
Ciência12
Medicina8
Adm./Finanças8
Pontos em mais 2 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Eletrônica/engenharia elétrica66
Engenharia (geral)58
Mecânica/engenharia mecânica47
TI (Tecnologia da Informação)40
Automóveis/carros e caminhões36
Energia/geração de energia31
Engenharia: Industrial24
Pontos em mais 23 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects159
With client feedback36
Corroborated36
100% positive (36 entries)
positive36
neutral0
negative0

Job type
Translation122
Editing/proofreading15
Website localization6
Transcreation5
Desktop publishing4
2
Subtitling2
Vendor management1
Training session1
DTP/Formatting1
Language pairs
inglês para polonês128
polonês para inglês12
polonês12
inglês9
3
Specialty fields
TI (Tecnologia da Informação)56
Computadores: sistemas, redes27
Internet, comércio eletrônico21
Eletrônica/engenharia elétrica20
Computadores: software17
Marketing/pesquisa de mercado15
Mecânica/engenharia mecânica14
Recursos humanos12
Música10
Publicidade/Relações públicas8
Engenharia: Industrial7
Energia/geração de energia7
Educação/pedagogia6
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)6
Engenharia (geral)6
Construção/engenharia civil5
Outros5
Jogos/vídeo games/apostas/cassino4
Transporte/frete/carregamento4
Manufatura4
Computadores: hardware4
Turismo e viagem4
Ciência (geral)4
Computadores (geral)3
Automóveis/carros e caminhões2
Pesquisa2
Comidas e Bebidas2
Aerospacial/Aviação/Espaço2
Mineração e minerais/pedras preciosas2
Meio ambiente e ecologia2
Navios, vela, marítima2
Móveis/utilidades domésticas2
Religião2
Mídia/multimídia1
Lingüística1
Geral/conversas/saudações/cartas1
Impressão e publicação1
Varejo1
Papel/fabricação de papel1
Telecom(unicações)1
Metalurgia/fundição1
Poesia e literatura1
Other fields
Medicina: Assistência médica7
Metrologia2
Química; ciência e engenharia química2
Gestão2
Org/Coop internacional2
Esportes/forma física/recreação1
Finanças (geral)1
Palavras-chave traduções, IT, técnico, que cria, polonês < > inglês, mineração, segurança, máquinas, manuais, software. See more. traduções, IT, técnico, que cria, polonês < > inglês, mineração, segurança, máquinas, manuais, software, hardware, gestão de redes, automatização, documentação . See less.


Última atualização do perfil
Mar 19