Associado desde Jan '07

Idiomas de trabalho:
inglês para italiano
espanhol para italiano
francês para italiano
português para italiano
italiano para inglês

Perenchio Translations sas - Jacopo Perenchio
Language Technical Skills

Ivrea, Piemonte, Itália
Horário Local: 07:30 CEST (GMT+2)

Nativo para: italiano Native in italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Probabilidade do tradutor
de trabalhar novamente (LWA)

Past 5 years
(64 entries)
5
Last 12 months
(3 entries)
5
Total: 65 entries
Tipo de conta Freelancer e contratante, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Serviços Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management, Transcription, Operations management
Especialização
Especializado em:
Automóveis/carros e caminhõesMecânica/engenharia mecânica
TI (Tecnologia da Informação)Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia)
Computadores: hardwareEletrônica/engenharia elétrica
Computadores: sistemas, redesEngenharia (geral)
Computadores: softwareInternet, comércio eletrônico

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 13, Perguntas respondidas: 12, Perguntas feitas: 1
Entradas Blue Board feitas por este usuário   6 entradas

Payment methods accepted Transferência bancária, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Standards / Certification(s) Notary Approved, SDL Certified
This company Offers job opportunities for freelancers
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Politecnico di Torino
Experiência Anos de experiência em tradução: 19 Registrado no ProZ.com: Jul 2005. Tornou-se associado em: Jan 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações UNILINGUE
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Site https://www.perenchiott.com
CV/Resume inglês (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
I'm a 32 Italian male and I live in Ivrea, near Turin. I studied English and Spanish at my language High school. I am a Computer Science Engineering graduate. For this reason I can conjugate at best language and technologies/technical expertise. I’m working in the technical translation field since 2006, so my experience is more than 9 years.
Below you can find summarized figures, services and experience I offered during 2014 (with my 2014 statistics in attachment):

Main brands translated in 2014:
Alstom Grid, Brother, Canon, CAT, Cisco, Concur, Dell, EASA, Harley, HolidayTaxis.com, Informatica, Legance, Leica, Lékué, Microsoft, mobile.de, NavMan, NetApp, Panasonic, ServiceNow, SnapOn, Stagecoach, Tecnimont

Main categories in 2014:
Automotive, Cooking, Engineering - Civil & Structural, IT - Hardware, IT - Software, Medical Equipment, Travel & Tourism, Website Localization

Total words translated 2014: 1987631
Words translated per month 2014: 165636
Words translated per day 2014: 5521
Total orders 2014: 423
Palavras-chave Fast, engineering, software, technical, informatic, SDLX, trados, sciences, chemical, industial. See more.Fast, engineering, software, technical, informatic, SDLX, trados, sciences, chemical, industial, electronic, capable, tight deadline, velocity, accuracy, huge amount, skilled, SQL, programmator, programmation, project, science of information. See less.


Última atualização do perfil
Aug 21, 2023