Associado desde Jun '05

Idiomas de trabalho:
inglês para português
alemão para português

Isabella Becker
More Than Just a Translator!

Grainau, Bayern, Alemanha

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
What Isabella Becker is working on
info
May 20, 2017 (posted via ProZ.com):  Amazon Website to Brazilian Portuguese ...more, + 1 other entry »
Total word count: 26000

  Display standardized information
Bio


Brazilian-Portuguese Translator & Proofreader with 20 Years of Proven Expertise in the following Areas:


  • Machine Learning
  • Cloud Computing
  • Artificial Intelligence
  • Accounting
  • Architecture
  • Coding/Programming Languages
  • Business/Commerce/Economics
  • Computing: Hardware/Software/Systems/Networks
  • Finances
  • Internet/e-Commerce
  • Investment/Securities
  • Games/Mobile Apps
  • Information Technology (IT)
  • Human Resources/Management/Social Sciences
  • Audio & Music
  • Marketing/Market Research
  • Mathematics & Statistics
  • Media/Multimedia
  • Sports, Fitness and Nutrition
  • Photography/Imaging (& Graphic Arts)
  • Printing & Publishing
  • Press Releases
  • Automobiles
  • Telecommunications
  • e-Learning Content
General Skills
  • Translation of User Interface Strings and Help Files.
  • Proficiency on the Several CAT Tools
  • Web Site Localization.
  • Coding/Programming Languages
  • Translation and Review of User Manuals, Tutorials and Advertising Brochures.
  • Translation of Marketing Material.
  • Active Participation as Translator/Proofreader for AWS, Google, Microsoft, Adobe, HPE, Oracle and SAP Products.
  • Continuous Terminology Research, Proofreading & Quality Assurance Tasks.
  • Glossary Creation and Maintenance.
  • Quality Assurance Testing and Review of Localized Software, Including User Interface, Tutorials, Winhelp, HTML Help, and Screenshots.
  • Extensive History of Web Site Localization Projects for Several Industries.
  • Deep Understanding of Tagged Documents.
  • Knowledge of Globalization and Localization Procedures.
  • Proficiency in Microsoft Office, Trados Studio, Idiom, MemoQ, Catalyst, WordFast, MemoSource, NXT Trans, Passolo, Crowdin, XTM and many other offline and online CAT tools

SPECIAL FEATURES:

  • Availability for Last-Minute Translations and/or Translations during Weekends/Holydays.
  • Average of 8.000 Words/Day (Depending on the Subject).
  • Brazilian Portuguese Translator working in CET time zone for easy and quick communication with Europe- and Asia-based translation agencies.



Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 883
Pontos do nível PRO: 795


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português442
português para inglês136
alemão para inglês102
inglês para alemão70
alemão para português41
Pontos em mais um par >
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia413
Outra162
Adm./Finanças73
Direito/Patentes52
Medicina28
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Computadores: software83
Eletrônica/engenharia elétrica60
Mecânica/engenharia mecânica44
Outros40
Computadores (geral)36
TI (Tecnologia da Informação)32
Telecom(unicações)32
Pontos em mais 50 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave SOFTWARE LOCALIZATION COMPUTING INTERNET WEB SITE LOCALIZATION ENGINEERING PROOFREADER PROOFREADING REVIEW FINANCES BUSINESS QA LINGUISTIC REVIEW TRADOS MICROSOFT ELECTRONIC GLOSSARIES URGENT TRANSLATIONS BRAZILIAN PORTUGUESE SDLX




Última atualização do perfil
May 7



More translators and interpreters: inglês para português - alemão para português   More language pairs