Associado desde Apr '08

Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
português (monolíngüe)

Lucy Leite
Translator and Copywriter

Espanha
Horário Local: 04:11 CEST (GMT+2)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Lucy Leite is working on
info
Apr 18, 2023 (posted via ProZ.com):  Translating a book on architecture and decoration. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Mensagem do usuário
Creative, reliable and hard-working!
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Transcreation, Copywriting, Transcription, Project management
Especialização
Especializado em:
Turismo e viagemMarketing/pesquisa de mercado
Computadores: sistemas, redesNegócios/comércio (geral)
TI (Tecnologia da Informação) Computadores (geral)
Ciências sociais, sociologia, ética etc.Cozinha/culinária
Meio ambiente e ecologiaHistória

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 232, Perguntas respondidas: 158, Perguntas feitas: 31
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Ordem de pagamento, Transferência bancária
Glossários Arts, Geral, IT, Marketing
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - UNIBERO
Experiência Anos de experiência em tradução: 23 Registrado no ProZ.com: Sep 2007. Tornou-se associado em: Apr 2008
Certificações espanhol para português (UNIBERO)
inglês para português (UNIBERO, verified)
Associações ASETRAD
Software Adobe Acrobat, IBM CAT tool, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio



Site https://braziliantranslator.wordpress.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Práticas profissionais Lucy Leite endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio

Recent published translations:

- Eliot, George. "Traducciones y traductores", in El Coloquio de los Perros. (2022)

- Eliot, George. "Adam Bede", Ediciones Cátedra. (2020)

- Huxley, Thomas H. "Ciencia y cultura [Science and Culture]", in "¿Por qué los clásicos?", Ed. Javier Alcoriza. (2018)

Recent published paper:

- "Del exilio a la estetización del desarraigo: Un análisis comparativo de 'Americanah' y 'Ghana Must Go'", en Actio Nova - Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, 2018, (2), 133-163 (here). 


Previous experience:

QA tester for a major Telecom corporation, testing on HP Quality Center, reporting bugs on Redmine and fixing SLDX ITD. - Prague (2010)

External Consultant for Delnet Programme of the International Training Centre of the ILO (International Labor Organization) – Turin, Italy (2001 - 2006)

Some other books I've translated:

- Hernandez, José. "Operação Valkíria". Novo Século. (2008)

- Cattani, David (et al). "Dicionário Internacional da Outra Economia". Almedina. (2009)

- Coraggio, José Luis (org). “Contribuciones Lationoamericanas a la Economía Solidaria”. UNGS and Altamira Publishing Houses, Buenos Aires. (2007) 

- Olsteen, Joel. “Só Depende de Você”(from Scriptures and Meditations for you Best Life now). Larousse. (2007)

- Veronese, Marília Verísimo (org). “Economia solidaria y subjetividad”. UNGS and Altamira Publishing Houses. Buenos Aires. (2007) 

- Cattani, Antonio D..“La otra Economía”, Editorial Altamira, Buenos Aires. (2004)


As a Researcher in Social Sciences, I have published the following book:


- Yo quiero tener un millón de amigos. Capital social en Facebook y Orkut. [I want to have a million friends. Social capital in Facebook and Orkut]. Available here


And the following papers on academic journals:

- "A las vueltas con la alfabetización visual: lenguaje y significado en las películas de Wes Anderson" (Dealing with visual literacy: language and meaning in Wes Anderson's films"). In: Revista I/C - Revista Científica de Información y Comunicación, 2008, 5, pp-248-287. Available at: Revista I/C - Revista Científica de Información y Comunicación



- "A visão e o olhar: A Janela da Alma e a apresentação da subjetividade" (Sight and Look: The window of the soul and the presentation of subjectivity). In: revista Fronteiras – estudos midiáticos X(1): 29-35, jan/abr 2008. Available at: Revista Fronteiras - estudos midiáticos


- “O intelectual aprisionado” (The Captive Intellectual). Available at: Revista Germina Literatura



- “Hacia la definición de un isomorfismo periférico” (Towards the definition of a peripheral isomorphism), with Pablo Forni. Revista Sociologias, n° 16, jul-dez 2006, Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Available at: Scielo


- “La confianza en la economía popular: el caso de Nodo Astral” (Trust in popular economy: the case of Astral Barter Club), with Lucrecia Barreiro, published in the book “Caminos Solidarios de la Economía Argentina”, organized by Floreal Forni, Ediciones Ciccus, Buenos Aires, 2004.



- “Cambios en los flujos laborales (1998/1999 y 2001/2002)” (Changes in labor flows) Available at: IDICSO's online publications or ASET


Academic background


2017 - MA in Compared Literature - Universidad de Murcia - Spain


1999 – 2004 BA in Sociology – Universidad del Salvador – Buenos Aires, Argentina.

07/2003 to 10/2003 Specialization Course: “Civil Society and the Third Sector”, at FLACSO (Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales) – Buenos Aires, Argentina.


1993 – 1997 BA in Languages - Translation and Interpretation (English) at Universidade Ibero-Americana – São Paulo, Brazil.

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 260
Pontos do nível PRO: 232


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português119
inglês para espanhol100
espanhol para português5
português para inglês4
português para espanhol4
Principais áreas gerais (PRO)
Outra73
Tecn./Engenharia39
Adm./Finanças36
Arte/Literatura24
Ciências Humanas20
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Negócios/comércio (geral)24
Cozinha/culinária20
Direito (geral)16
Recursos humanos12
Outros12
Poesia e literatura12
Ciências sociais, sociologia, ética etc.8
Pontos em mais 26 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave lucimeire vergilio leite, lucy leite traductora, lucy leite tradutora, SEO writer, SEO writing in Brazilian Portuguese, SEO translator, traductor SEO, tender, bids, sociologia. See more.lucimeire vergilio leite, lucy leite traductora, lucy leite tradutora, SEO writer, SEO writing in Brazilian Portuguese, SEO translator, traductor SEO, tender, bids, sociologia, sociology, ciências sociais, ciencias sociales, social sciences, Brasil, Brazil, cinema, cine, literature, literatura, teoria literaria, teoria, literatura, literature, educação, education, educación, direitos humanos, human rights, derechos humanos, CVs, currículo, cooking, culinária, cocina, economia, economics, literatura, Argentina, fast turnaround, entrega rápida, agilidade, responsabilidade, confiança, reliability, trust, confianza, responsabilidad, e-learning, local development, desenvolvimento local, business, management, administração, translation services, traductor profesional, tradutor profissional, tradução, traduções, professional translator, Trados, IBM Translator Manager, Passolo, traducción especializada, qualified, urgent, urgente, translation to Spanish, translation from English to Spanish, translation to Portuguese, translation from Portuguese to Spanish, freelance, del español al portugués, Portuguese, English, Spanish, precio, price, bons preços, precios razonables, good rates, elaboração de resumos, resumos, abstract, elaboración de resúmenes, summary, localization, localização, finanças, financeiro, finance, finances, finanzas, financial, financiero, negocios, plan comercial, plan de negocios, business plan, plan estratégico, strategic plan, planejamento estratégico, corporate life, mercadeo, pesquisa de mercado, investigación de mercado, market research, newsletter, auditing, auditoría, correspondencia privada, private correspondence, letter, historia, history, training programmes, tourism, turismo, leisure industry, travel, ocio, ócio, software, software documentation, manual, manuais, manuales, documentos de software, localização, periodismo, journalism, jornalismo, historia, history, história, filosofia, philosophy, antropologia, anthropology, QA tester, Brazilian QA tester, Portuguese QA tester, metodologia, epistemologia, epistemology, arte, arts, content writer, ghost writer, blog writer, creative content writer, política, politics, teoria política, ONG, tercer sector, NGO, third sector, terceiro setor, ONGs, website translation, traducción de páginas web, tradução de site, luxo, mercado do luxo, luxury market, luxury brands, marcas de luxo, app translation, app localization, app Brazilian localization, AI, AI translator, AI editor, AI validator, validator, validação de IA, IA, edição de texto de inteligência artificial, editing AI texts, tradução de George Eliot, Adam Bede, traducción de George Eliot, traducción de Adam Bede. See less.


Última atualização do perfil
Mar 7



More translators and interpreters: inglês para português - espanhol para português   More language pairs