Idiomas de trabalho:
inglês (monolíngüe)
inglês para espanhol
espanhol (monolíngüe)

Yolanda Morato
Crafting texts since 1999

Espanha
Horário Local: 10:28 CEST (GMT+2)

Nativo para: espanhol Native in espanhol, inglês Native in inglês
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
  Display standardized information
Bio
  • Transcreation
  • Art/Literary
  • Marketing and Business
  • Philology and Philosophy




A selection of translated works with ISBN (listed at the Spanish Government Book Registry) can be found at https://www.pinterest.es/yolandamorat/yolanda-morató-traducciones/. 

Translation prizes:  

Estallidos y bombardeos (Blasting and Bombardiering) by Wyndham Lewis. Madrid: Impedimenta, 2008. [English to Spanish]. AEDEAN prize for best translation in 2008

Me acuerdo (Je me souviens) by Georges Perec. Cordoba: Berenice, 2006. [French to Spanish]. Tormenta Prize for best translation in 2006

Teaching Experience

Courses on Translation, Linguistics, Languages and Writing at:

Universidad de Sevilla, Universidad Antonio de Nebrija, Universidad de León, Universidad Pablo de Olavide, Harvard University, MIT, School of Commerce (SUP EUROPE) and School of Engineering (ESITC), Caen, France


Education


2011: PhD in English European PhD, University of Seville, Cum laude por unanimidad (highest distinction)

2009: MA in Translation and Interculturality, University of Seville, distinction

2000: MA in English Literature (20th century), University of London, merit

2008: BA Honours in Spanish, University of Seville

1999: BA Honours in English, University of Huelva

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 149
Pontos do nível PRO: 59


Idiomas Principais (PRO)
inglês para espanhol24
espanhol para inglês12
francês para inglês8
alemão para inglês4
espanhol para francês4
Pontos em mais 2 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Arte/Literatura19
Outra16
Adm./Finanças8
Tecn./Engenharia8
Marketing8
Principais áreas específicas (PRO)
Computadores: software8
Música4
Poesia e literatura4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave academic, articles, art/literary, brochures, business, certificates, equivalences, high-tech, marketing, paper. See more.academic,articles,art/literary,brochures,business,certificates,equivalences,high-tech,marketing,paper,philology,psychology,press,terminology,text,translation,university TRULY BILINGUAL TRANSLATOR WITH A THIRD WORKING LANGUAGE PROFESSIONAL EDITOR ACCURATE PROOFREADER. See less.


Última atualização do perfil
Mar 1, 2020