This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Training
Especialização
Especializado em:
Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Certificados, diplomas, licenças, currículos
Cinema, filmes, TV, teatro
Computadores (geral)
Educação/pedagogia
Recursos humanos
Internet, comércio eletrônico
Jornalismo
Direito: Contrato(s)
Poesia e literatura
Também trabalha com:
Contabilidade
Publicidade/Relações públicas
Antropologia
Negócios/comércio (geral)
Química; ciência e engenharia química
Construção/engenharia civil
Economia
Engenharia (geral)
Finanças (geral)
Folclore
Comidas e Bebidas
Móveis/utilidades domésticas
Geral/conversas/saudações/cartas
Geografia
Governo/política
Expressões/máximas/ditados
Lingüística
Gestão
Mídia/multimídia
Filosofia
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)
espanhol para inglês (Cambridge University (Proficiency)) espanhol para inglês (EOI (Escuela Oficial de Idiomas)) espanhol para francês (Alliance Fran�aise) espanhol para inglês (Princeton University,USA (TOEIC)AAA Awarded (max.))
Estallidos y bombardeos (Blasting and Bombardiering) by Wyndham Lewis. Madrid: Impedimenta, 2008. [English to Spanish]. AEDEAN prize for best translation in 2008
Me acuerdo (Je me souviens) by Georges Perec. Cordoba: Berenice, 2006. [French to Spanish]. Tormenta Prize for best translation in 2006
Teaching Experience
Courses on Translation, Linguistics, Languages and Writing at:
Universidad de Sevilla, Universidad Antonio de Nebrija, Universidad de León, Universidad Pablo de Olavide, Harvard University, MIT, School of Commerce (SUP EUROPE) and School of Engineering (ESITC), Caen, France
Education
2011: PhD in English European PhD, University of Seville, Cum laude por unanimidad (highest distinction)
2009: MA in Translation and Interculturality, University of Seville, distinction
2000: MA in English Literature (20th century), University of London, merit
2008: BA Honours in Spanish, University of Seville
1999: BA Honours in English, University of Huelva
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
Totais de pontos ganhos: 149 Pontos do nível PRO: 59
Palavras-chave academic, articles, art/literary, brochures, business, certificates, equivalences, high-tech, marketing, paper. See more.academic,articles,art/literary,brochures,business,certificates,equivalences,high-tech,marketing,paper,philology,psychology,press,terminology,text,translation,university
TRULY BILINGUAL TRANSLATOR WITH A THIRD WORKING LANGUAGE
PROFESSIONAL EDITOR
ACCURATE PROOFREADER. See less.