Idiomas de trabalho:
espanhol para inglês
português para inglês

Caroline Reiss
profissional e flexível

Leeds, England
Horário Local: 03:28 BST (GMT+1)

Nativo para: inglês 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training
Especialização
Especializado em:
Poesia e literaturaPublicidade/Relações públicas
Internet, comércio eletrônicoTurismo e viagem
JornalismoMarketing/pesquisa de mercado

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 4, Perguntas respondidas: 1, Perguntas feitas: 6
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Formação educacional em tradução Master's degree - University of Leeds
Experiência Anos de experiência em tradução: 18 Registrado no ProZ.com: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações espanhol para inglês (University of Leeds)
português para inglês (University of Leeds)
Associações N/A
Equipes Leeds Translators
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Open Office, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site http://www.pachalanguageservices.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Práticas profissionais Caroline Reiss endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio


Pacha Language Services

Quality without compromise

If you want your words to reach out to a new audience then translating your message literally is not likely to strike the right chord. Translation involves cultural, as well as linguistic, transference: it involves recasting and recreating a text, preparing it for a new audience who receives your words in the context of their own culture.

Hello, I’m Caroline Reiss. I’m a qualified translator, multilingual copywriter and proofreader based in Leeds, UK. I specialise in the translation of creative texts, such as websites, brochures, newsletters and other marketing materials.

Since 2006 my clients have relied on me to help them transcend barriers and to reach out to an ever-widening audience. I have previously translated websites and brochures, blog posts, slogans and headings, travel guides and reviews, magazines and newspaper articles/columns for clients who’ve been more than satisfied with the results that my words have achieved for them.

I preserve the accuracy, clarity and original ‘feel’ of your message and materials. Translation in the Creative Media sector often involves a collaborative approach, so I combine my knowledge with your industry experience to create a linguistically and culturally appropriate message. I can be flexible in my approach to your project as I am a human translation service, frequently using Computer Assisted Translation (CAT) tools for quality assurance but never employing Machine Translation.

If you require a quote, please do not hesitate to contact me.

Mother tongue: English

Working languages: Spanish and Portuguese

Working fields:

  • Travel and tourism;
  • Website localisation;
  • Internet/technology;
  • Journalism/media;
  • Literature and poetry;
  • Marketing/Market research;
  • Food and beverages;
  • Retail;
  • Academic — Arts and Humanities;
  • General business and administration;
  • Certificates, licences, diplomas and CVs.

I look forward to hearing from you

Palavras-chave traductora, translator, proofreading, transcreation, poesía, poetry, literatura, literature, libros para niños, children's books. See more.traductora, translator, proofreading, transcreation, poesía, poetry, literatura, literature, libros para niños, children's books, marketing, ecommerce, retail, turismo, tourism, spanish, español al inglés, portuguese, portugués ao inglés, latin american, latinoamericano, pacha language services. See less.


Última atualização do perfil
Oct 23, 2013



More translators and interpreters: espanhol para inglês - português para inglês   More language pairs