Teodoro N.
B.A. in Translation, subtitling aficionado
Years of experience: 8
- inglês português
-
Brasil19:51
-
Rate per min. $5.00 USD
Aside from 4 years of subtitling experience, I have formal education in subtitling: a B.A. in Translation, an ongoing postgraduate course in Audiovisual Translation, and a 36-hour subtitling course. I have subtitled corporate, marketing, and educational videos for different end clients, from veterinarians and digital marketers to multinational corporations.
Highlighted projects:
-soap opera, 13 episodes;
-comedy play, 35 minutes;
-template creation for a clothing company, 2.5 hours.
Highlighted projects:
-soap opera, 13 episodes;
-comedy play, 35 minutes;
-template creation for a clothing company, 2.5 hours.
Subtitling software:
- Subtitle Workshop
- Aegisub
- Subtitle Edit
- Visual Sub Sync
Specializing in:
- Publicidade/Relações públicas
- Cinema, filmes, TV, teatro
- Educação/pedagogia
- Jogos/vídeo games/apostas/cassino
- Geral/conversas/saudações/cartas
- Esportes/forma física/recreação
- Marketing/pesquisa de mercado
Language variants:
- Source languages
- inglês – US, UK
- Target languages
- português – Brazilian
Credentials: