Translation glossary: DE-IT Strafrecht

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 61
Next »
 
"Zweifelsregelung"regola del ragionevole dubbio 
alemão para italiano
(Geldstrafe) auf dem Betreibungsweg uneinbringlich(pena pecuniaria) non può essere riscossa in via esecutiva 
alemão para italiano
(Geldstrafe) nicht vollzogen(pena pecuniaria) non eseguita 
alemão para italiano
Anlassbericht [AT]rapporto investigativo 
alemão para italiano
Antennensuchlauf [CH]ricerca per zona di copertura dell\'antenna (per indagini incrociate) 
alemão para italiano
Asservatprova materiale, reperto giudiziario; bene sequestrato [CH] 
alemão para italiano   Direito (geral)
auf die beiderseitige Strafbarkeit nicht ankommtnon dipende/è indipendente dalla doppia incriminazione 
alemão para italiano
aus niedrigen Beweggründenper motivi abietti 
alemão para italiano
§ 89a StGB§ 89a Codice penale tedesco (StGB) 
alemão para italiano
üble und unangemessene Behandlungtrattamento vessatorio 
alemão para italiano
ÜA (Überwachter Anschluss)numero intercettato 
alemão para italiano
Übernahme der Strafverfolgungassunzione del procedimento/perseguimento penale 
alemão para italiano
Überzeugungstäteragente/criminale/delinquente/reo per convinzione/per ideologia 
alemão para italiano   Direito (geral)
Dolus directus (Absatz / direkter Vorsatz)dolo diretto (1° grado / 2° grado) 
alemão para italiano
durch 26 selbständige Handlungen...(sospettato di) 26 reati giuridicamente autonomi 
alemão para italiano
Einen minder schweren Fall(reato) di gravità minore 
alemão para italiano
Eintragungen alsbald tilgungsreifiscrizioni da cancellare/che devono essere cancellate 
alemão para italiano
Eintretensverfügung [CH]decisione/disposizione di entrata nel merito 
alemão para italiano
ersatzfähiger Schadendanno risarcibile 
alemão para italiano
Erschleichen von LeistungenConseguimento fraudolento di prestazioni 
alemão para italiano
Fahrlässige Gefährdung des Straßenverkehrs/Straßenverkehrsgefährdungguida pericolosa (per condotta) colposa 
alemão para italiano
Führungszeugniscertificato (generale) del casellario giudiziale; certificato di buona condotta 
alemão para italiano
Fortsetzungszusammenhangvincolo della continuazione 
alemão para italiano
Freiheitsentzugprivazione della libertà 
alemão para italiano
Fremdennotiz [LUX]notifica all'estero/internazionale (del verbale) 
alemão para italiano
gefährliches Werkzeugarma impropria; oggetto atto ad offendere 
alemão para italiano
Geldwäschereiübereinkommen (GwUe) [CH]Convenzione sul riciclaggio (Cric) [CH] 
alemão para italiano
gewerbs- und bandenmäßiges Einschleusen von Ausländernfavoreggiamento dell'immigrazione clandestina di stranieri a scopo di lucro e legato alla criminalità organizzata 
alemão para italiano
Haftprüfungriesame della custodia/del provvedimento cautelare 
alemão para italiano
Haftverhandlungudienza di convalida 
alemão para italiano
Hauptverfahren eröffnenrinviare a giudizio 
alemão para italiano
Hauptverfahren eröffnenrinviare a giudizio 
alemão para italiano
Hauptverhandlungdibattimento/udienza principale; giudizio dibattimentale 
alemão para italiano
Hilfsbeweisantragrichiesta di prova in via subordinata 
alemão para italiano
i.V.m. (in Verbindung mit)in combinato disposto 
alemão para italiano
Internetkriminalität [DE]crimini informatici via Internet 
alemão para italiano
Jugendarrestarresto per i minori; arresto del minore; arresto di minorenne 
alemão para italiano
Jugendstrafsachecausa/procedimento penale per reato minorile 
alemão para italiano
JVA/Justizvollzugsanstaltistituto penitenziario; istituto di pena; carcere giudiziario 
alemão para italiano
kollusionsfrei einvernehmen [CH]interrogare/sentire senza pericolo/rischio di collusione 
alemão para italiano
mittelbare Falschbeurkundungfalsità ideologica in atto pubblico; falsa attestazione in documenti pubblici; falsità ideologica indiretta o mediata 
alemão para italiano
Nötigungviolenza privata; coercizione 
alemão para italiano
nicht vorbestraftsenza precedenti penali, incensurato 
alemão para italiano
offener Vollzug / geschlossener Vollzugregime aperto / regime chiuso 
alemão para italiano
Parallelwertung in der Laiensphäreconoscenza parallela nella sfera laica; conoscenza da profano 
alemão para italiano
rechtskräftigpassata in giudicato 
alemão para italiano
sachlich zusammentreffendin concorso materiale 
alemão para italiano
Schlagwaffearma contundente 
alemão para italiano
sexuelle Nötigungcoercizione sessuale; atti di libidine violenti 
alemão para italiano
sich verantwortenrispondere, giustificarsi [di un reato] 
alemão para italiano
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search