https://www.proz.com/personal-glossaries/35128-med-ptgtde&set_site_lang=hun&set_site_lang=por

Translation glossary: Med Pt>De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 130
Next »
 
"Alterações fibrocísticas, adenose e fibroesclerose do estroma"Fibrozystische Veränderungen, Adenosis und fibrosklerotisches Stroma 
português para alemão
(ELECTROGENESE) BASILAR(EEG) an der Hirnbasis 
português para alemão
AAangemessene Beweglichkeit 
português para alemão
ações de formação obrigatóriasPflicht(ausbildungs)fach 
português para alemão
acessos disponíveisverfügbare Zu-/Eingänge 
português para alemão
ACPHerz-Lungen-Auskultation 
português para alemão
agente evolutivoEvolutionsfaktor 
português para alemão
alergéneosAllergene 
português para alemão
ampola rectalrektale Ampulle/Enddarmampulle 
português para alemão
angulo cavo superficial gengivalZahnfleischrandwulst/Gingivarandwulst 
português para alemão
Ano Comum do Internato Médico1. Assistenzarztjahr 
português para alemão
aparelho estato-cinéticoGleichgewichtsorgan 
português para alemão
aspectos biomicroscópicos sobreponíveissich überlappende biomikroskopische Aspekte 
português para alemão
assistência secundáriaBehandlung diagnostizierter Erkrankungen 
português para alemão
área de contusão fronto-basal à direitaKontusion/Quetschung der Basal(zell)schicht im rechten Stirnbereich 
português para alemão
ângulos em relação com a prostata livresmit freien Winkeln zur/im Hinblick auf die Prostata 
português para alemão
épuraAufriss 
português para alemão
bacia em cargaBecken unter Druck/Last 
português para alemão
base de provaEinprobemodell 
português para alemão
Bexiga urinária tópica, paredes finas e conteúdo anecóicotopische Beschaffenheit der dünnwandigen Harnblase mit echofreiem Inhalt 
português para alemão
Boletim de atendimentoAufnahmebescheinigung/-protokoll 
português para alemão
cabine facialGesichts(pflege)kabine 
português para alemão
captação aumentadaverstärkt erfasste Anreicherung (des Kontrastmittels) 
português para alemão
características extrusashervorgetreten/vorstehend 
português para alemão
carcinoma da língulaZungenkarzinom/-krebs 
português para alemão
Carta de Curso do Grau de LicenciadoBestätigungschreiben zum Diplomabschluss als Radiologietechniker 
português para alemão
cúpula astragalinaSprungbein-/Taluskopf 
português para alemão
CCO no E/T/Pansprechbar, mitwirkend, orientiert - in räumlicher/Zeitlicher Bez. 
português para alemão
celíacoGanglion coeliacum 
português para alemão
clampeamento cardíacoAbklemmen der Herzschlagader 
português para alemão
clientela atendida pelos Serviços Eletivosin den gewählten Fachbereichen betreute Personen 
português para alemão
complexo dentino-pulparPulpa-Dentin-Komplex 
português para alemão
conflito de espaçoVerengung/Einengung 
português para alemão
conjunção carnalUmstellen: Sich auf Geschlechtsverkehr beziehende... 
português para alemão
consumíveis(externe) Hilfs-/Kontaktmittel 
português para alemão
conteúdo da cavidade vitreaInhalt des Glaskörperraums 
português para alemão
continente osteodiscoligamentarKomplex bestehend aus Knochen, Bandscheibe und Bändern 
português para alemão
cortical no terço inferiorCorticalis/Rinde im oberen Drittel 
português para alemão
curso de enfermagem de nível médioKrankenpflegeausbildung auf Sekundärstufe (Brasilien) 
português para alemão
dermatite actínicaaktinische Dermatitis/Aktinodermatosis 
português para alemão
descapsulação fácilproblemlose Dekapsulation 
português para alemão
descoaptadadurchtrennt 
português para alemão
desfiladeiro cervicotoracoaxilarThoracic-outlet-Syndrom (TOS)/Engpasssyndrom 
português para alemão
despiste(Befund nach) Screening 
português para alemão
despiste de consumo de álcoolScreening-Test zum Nachweis des Alkoholverzichts/der Alkoholabstinenz 
português para alemão
desvio dos topos osseosVerschiebung der Epiphysen 
português para alemão
desvio estrábico maior para pertoausgeprägteres Schielen (Strabismus) bei Nahsicht 
português para alemão
diferenciação escamosasquamöse Differenzierung 
português para alemão
Direcção Geral dos Assuntos FarmacêuticosGeneraldirektion der Arzneimittelbehörde 
português para alemão
DIRETOR TÉCNICO DE SERVIÇO DE SAÚDE, do Serviço de Internação e AmbulatórioTechnischer Direktor im Gesundheitswesen, stationärer und ambulanter Dienstbereich 
português para alemão
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search