a modo de lectores o actuadores

português translation: como mostradores ou acionadores

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
espanhol termo ou frase:a modo de lectores o actuadores
português tradução:como mostradores ou acionadores
Inserido por: Maria Teresa Borges de Almeida

21:54 Feb 13, 2016
Traduções de espanhol para português [ PRO]
Transporte/frete/carregamento
espanhol termo ou frase: a modo de lectores o actuadores
El dispositivo deberá proporcionar múltiples entradas analógicas o entradas/salidas digitales, a modo de lectores o actuadores, para controlar cualquier elemento externo al vehículo en tal caso de que hiciera falta (sirenas, puertas, sensores de temperatura, humedad, luz, etc.)
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 20:15
como mostradores ou acionadores
Explicação:
Diria assim em PT(pt)...
Resposta selecionada de:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:15
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +3como mostradores ou acionadores
Maria Teresa Borges de Almeida
4com capacidade de leitura e acionamento
Ana Vozone
3no modo de leitores ou atuadores
Mariana Carmo


  

Respostas


41 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no modo de leitores ou atuadores


Explicação:
Espero que ajude.

Mariana Carmo
Portugal
Local time: 20:15
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +3
como mostradores ou acionadores


Explicação:
Diria assim em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:15
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 75

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  ferreirac
3 minutos
  -> Obrigada, Cícero!

concordo  Linda Miranda
4 minutos
  -> Obrigada, Linda!

concordo  Danik 2014
13 horas
  -> Obrigada, Danik!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
com capacidade de leitura e acionamento


Explicação:
Sugestão, tratando-se de qualquer sistema de vigilância, controlo, alarme, etc.

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...



Exemplo de sentença(s):
  • Como este endereço é alterado para 0, qualquer erro de leitura ou acionamento da tecla BREAK irá causar reset do TK90X.
  • Data Logging: 1000 pontos por vez, por estabilidade da leitura ou acionamento manual com hora e data;
Ana Vozone
Local time: 20:15
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search