REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 Oct 15, 2008 |
Traduções de espanhol para português [ PRO] Tech/Engineering - Telecom(unicações) / Redes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | fluxos |
| ||
4 +1 | fluxo de tráfego |
| ||
4 | streams |
| ||
4 | taxa de transmissão |
| ||
2 -1 | channel |
|
streams Explicação: band widths and streams |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
channel Explicação: http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_qdr=all&q=caudales c... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fluxos Explicação: Sugestão... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
56 minutos confiança:
1 hora confiança: concordância entre colegas (geral): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpA rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
português (Br)
Close search
|