Check

português translation: Caixa (de seleção/ de verificação)

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
espanhol termo ou frase:Check (casilla de verificación)
português tradução:Caixa (de seleção/ de verificação)
Inserido por: Giselle Unti

20:32 May 22, 2015
Traduções de espanhol para português [ PRO]
SAP / Informática
espanhol termo ou frase: Check
Frases em que aparece:

Recuerda que check ha de quedar en blanco.

Haz clic en el check Actualiza evento tratado post.

Para PT BR, obrigada.
Giselle Unti
Caixa
Explicação:
Caixa de seleção / Caixa de verificação

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2015-05-22 20:35:21 GMT)
--------------------------------------------------

Es la casilla

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2015-05-22 20:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

Se sobreentiende que es la caixa de seleção. Así como en español no es necesario detallar todas las veces casilla de verificación y se puede decir simplemente casilla, aquí tampoco creo que sea necesario preciarlo siemore

Mira los ejemplos de uso: https://www.google.com.ar/?gws_rd=ssl#q="marque a caixa"

http://pt.wikipedia.org/wiki/Caixa_de_seleção
Resposta selecionada de:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 01:56
Grading comment
Obrigada!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4Caixa
Mariana Perussia
4check-in
Lázaro Borges


Entradas de discussão: 1





  

Respostas


3 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Caixa


Explicação:
Caixa de seleção / Caixa de verificação

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2015-05-22 20:35:21 GMT)
--------------------------------------------------

Es la casilla

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2015-05-22 20:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

Se sobreentiende que es la caixa de seleção. Así como en español no es necesario detallar todas las veces casilla de verificación y se puede decir simplemente casilla, aquí tampoco creo que sea necesario preciarlo siemore

Mira los ejemplos de uso: https://www.google.com.ar/?gws_rd=ssl#q="marque a caixa"

http://pt.wikipedia.org/wiki/Caixa_de_seleção

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 01:56
Falante da língua materna: espanhol
Pontos PRO na categoria: 12
Grading comment
Obrigada!
Notas para o respondente
Consulente: É só caixa ou caixa de seleção?

Login to enter a peer comment (or grade)

13 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
check-in


Explicação:
Este conteúdo é relacionado a redes sociais, e no caso do termo check no espanhol, usamos o anglicismo "check-in" para essa ação geotagueamento.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-05-22 20:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

aka geo-targeting

Lázaro Borges
Brasil
Local time: 01:56
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search