00:47 Mar 2, 2002 |
Traduções de espanhol para português [Não PRO] / dialogo | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Vai para o inferno!/Vai morrer longe!/Vai morrer na valeta |
| ||
4 | apodreça |
| ||
4 | Apodrece |
| ||
4 | Morra! |
|
apodreça Explicação: E isto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Apodrece Explicação: podre [o] adjectivo de dois géneros que está em decomposição; corrupto; estragado; putrefacto; figurado pervertido; contaminado; substantivo masculino a parte podre de alguma coisa; figurado lado fraco; plural defeitos; vícios; (Do lat. putre-, «id.») Referência: http://www.portoeditora.pt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vai para o inferno!/Vai morrer longe!/Vai morrer na valeta Explicação: É mais natural dizer "Vai para o inferno", "Vai morrer longe" ou "Vai morrer na valeta". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Morra! Explicação: Que saber? Morra! Eu não estou nem aí. Vá pros quinto dos inferno. Esta é uma expressão usada tanto por homens como mulheres. Tem caráter ofensivo e geralmente é o final de uma discussão também geralmente entre um homem e uma mulher. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.