barrar

português translation: varrer (para que não se varra, não seja varrido)

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
espanhol termo ou frase:barrar
português tradução:varrer (para que não se varra, não seja varrido)
Inserido por: rhandler

13:33 Apr 21, 2009
Traduções de espanhol para português [ PRO]
Tech/Engineering - Metalurgia/fundição / Galvanoplastia
espanhol termo ou frase: barrar
O contexto é o seguinte:

"Antes del proceso de soldadura es recomendable tapar los extremos de la cañería ó en instalaciones mayores proteger a la misma de corrientes de aire para que no se barra el respaldo generado por el fundente"

No me queda claro cuál es el significado de "barra" en este contexto.

Saludos y gracias!
Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 12:08
varrer (para que não se varra, não seja varrido)
Explicação:
O verbo não é "barrar", mas "barrer", e está na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo. Consulte o DRAE e veja a conjugação do verbo.

Esta é a tradução: "para que não se varra (OU para que não seja varrido) o respaldo gerado pelo fundente.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-21 14:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

As correntes de ar poderiam varrer a proteção gerada pelo material fundente.
Resposta selecionada de:

rhandler
Local time: 12:08
Grading comment
Una vez más, gracias por tu colaboración, rhandler! Un saludo
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +4varrer (para que não se varra, não seja varrido)
rhandler
5fundir en barras
Constantinos Faridis (X)


  

Respostas


8 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5
fundir en barras


Explicação:
www.wordreference.com:


Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
barrar [ba'RaR]
I vtrd
1. (com barras) barretear .
2. (passo, entrada) impedir.
3. (com barro) embarrar.
4. (metal) fundir en barras
5. fig & fam engañar.
II vtrdi untar;
b. o pão de queijo untar el pan con queso




Constantinos Faridis (X)
Grécia
Local time: 18:08
Falante da língua materna: grego
Login to enter a peer comment (or grade)

31 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +4
varrer (para que não se varra, não seja varrido)


Explicação:
O verbo não é "barrar", mas "barrer", e está na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo. Consulte o DRAE e veja a conjugação do verbo.

Esta é a tradução: "para que não se varra (OU para que não seja varrido) o respaldo gerado pelo fundente.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-21 14:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

As correntes de ar poderiam varrer a proteção gerada pelo material fundente.

rhandler
Local time: 12:08
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 64
Grading comment
Una vez más, gracias por tu colaboración, rhandler! Un saludo

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Artur Jorge Martins
1 hora
  -> Obrigado, Artur!

concordo  Janete Inamini (X)
4 horas
  -> Obrigado, Janete!

concordo  Monica Nehr
22 horas
  -> Obrigado, Monica!

concordo  imatahan
1 dia 9 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search