bobina

português translation: Filme

12:02 Feb 23, 2006
Traduções de espanhol para português [Não PRO]
Art/Literary - Cinema, filmes, TV, teatro / bobina
espanhol termo ou frase: bobina
Te invitamos a la presentación de la bobina del palmarés del Cine/Tv da 20ª edição de El Sol, Festival Publicitário Ibero-americano.
edna osorio
Brasil
Local time: 11:44
português tradução:Filme
Explicação:
Penso que será o filme apresentando a lista de nomeados ou vencedores, o palmarés do festival de cinema.
Resposta selecionada de:

Paulo Rocha
Portugal
Local time: 15:44
Grading comment
obrigada
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +1Filme
Paulo Rocha
5bobine
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Respostas


12 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5
bobine


Explicação:
• Bobine

Bobine é um método de gravação de som utilizando uma fita de material plástico, com uma cobertura metálica magnetizável, desenvolvido em 1934. É dos métodos de gravação sonora mais fiáveis, sendo ainda hoje utilizado nos estúdios profissionais. O gravador de bobines é assim chamado por a fita se encontrar armazenada num carreto, sendo desenrolada e, após passar por uma cabeça de leitura e/ou de gravação ser enrolada noutro carreto. Estes dois carretos eram peças separadas, pelo que o manuseamento dos mesmos era desconfortável, tendo dado origem à cassete, mais prática e pequena. Os tamanhos das bobines eram variáveis, sendo as mais usadas as de 15 ou 17 cm de diâmetro.

María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 09:44
Falante da língua materna: português, espanhol
Pontos PRO na categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +1
Filme


Explicação:
Penso que será o filme apresentando a lista de nomeados ou vencedores, o palmarés do festival de cinema.

Paulo Rocha
Portugal
Local time: 15:44
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
obrigada

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  luzia fortes: neste contexto, penso que esta opção é a melhor
2 dias 5 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search