escopo de fornecimento

espanhol translation: cobertura/alcance del abastecimiento

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:escopo de fornecimento
espanhol tradução:cobertura/alcance del abastecimiento
Inserido por: Alejandra Vuotto

14:50 Oct 4, 2012
Traduções de português para espanhol [ PRO]
Tech/Engineering - Mecânica/engenharia mecânica / maquinaria
português termo ou frase: escopo de fornecimento
"Não fazem parte deste escopo de fornecimento quaisquer materiais e/ou serviços referentes à instalação do equipamento,..."

Desde ya, muchas gracias por su ayuda!!!
Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 02:58
cobertura/alcance del abastecimiento
Explicação:
Yo en realidad reformularía la frase para que diga algo como "El abastecimiento/el suministro/la provisión no cubre/no incluye..."
Resposta selecionada de:

Ileana Luque
Argentina
Local time: 02:58
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, Ileana, tu sugerencia fue de gran utilidad para esta traducción. Saludos!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
3 +2ámbito de suministro
Elcio Carillo
4cobertura/alcance del abastecimiento
Ileana Luque


  

Respostas


5 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +2
ámbito de suministro


Explicação:
...

Elcio Carillo
Brasil
Local time: 02:58
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  dldelrio
3 horas
  -> Obrigado ;-)

concordo  Rafael Molina Pulgar
7 horas
  -> Gracias, Rafael.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cobertura/alcance del abastecimiento


Explicação:
Yo en realidad reformularía la frase para que diga algo como "El abastecimiento/el suministro/la provisión no cubre/no incluye..."

Ileana Luque
Argentina
Local time: 02:58
Falante da língua materna: espanhol
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, Ileana, tu sugerencia fue de gran utilidad para esta traducción. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search