Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
incumbente
espanhol translation:
el encargado (a quien incumbe)/el responsable
português term
incumbente
De todo o modo, convirá reter que a existência de CMEC ou CAE corresponde à existência de um modelo de maior previsibilidade (e, por isso, menor risco) para os agentes, pelo que se pode colocar a questão da actuação estratégica em portfólio com centrais detentoras de CMEC e centrais em regime livre. Essa circunstância está apenas ao dispor do **incumbente ** na produção de energia eléctrica em Portugal (EDP), já que a entidade designada para gerir em mercado as centrais com CAE (REN Trading) tem no seu portfólio apenas os centros electroprodutores com aquele tipo de contrato.
Y más adelante:
No caso do incumbente português (EDP), a adopção de estratégias de condicionamento do preço e/ou da oferta em mercado é mais provável com os centros hídricos
Incumbente no existe en español, y tampoco veo que exista en portugués. En cualquier caso, no capto el sentido de la frase. ¿Es EDP el encargado, a quien incumbe producir energía eléctrica en Portugal? ¿O es el que encarga producir esa energía?
¿Qué traducción propondrías?
4 | el encargado (a quien incumbe) de producir energía eléctrica | Isabel Maria Almeida |
4 | titular / responsable | Rafael Molina Pulgar |
Sep 1, 2009 08:53: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61017">Luis Antonio de Larrauri's</a> old entry - "incumbente"" to ""el encargado (a quien incumbe)/el responsable""
Sep 1, 2009 08:54: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843461">Isabel Maria Almeida's</a> old entry - "incumbente"" to ""el encargado (a quien incumbe)/el responsable""
Something went wrong...