Oct 18, 2010 15:27
13 yrs ago
português term

massa em caixa

português para italiano Tecn./Engenharia Comidas e Bebidas
si tratta di una macchina per impacchettare del cibo precotto dove si dice che "qualquier parada da empacotadora acarreta sobra de MASSA EM CAIXA"

MI è chiaro che deve è un surplus che genera perdite ma non trovo un termine adatto in italiano
Proposed translations (italiano)
3 +1 massa/volume in lavorazione

Discussion

helloemma May 31, 2014:
quindi io tradurrei come "qualsiasi blocco dell'impacchettatrice provoca un aumento del contenuto versato nei pacchi"
helloemma May 31, 2014:
probabilmente si tratta del fatto che quando la macchina per impacchettare si ferma, succede che dentro gli ultimi pacchi confezionati ci finisce troppo prodotto, e quindi questi ultimi pacchi vanno scartati, perciò si tratta di un troppo che deve essere scartato o eliminato direttamente il pacco di misura non conforme
manuela g. (asker) Oct 19, 2010:
in effetti direi che eccesso di prodotto possa andare bene. E' quel "em caixa" che mi ha dato parecchie grane.
Grazie!
Stefania Buonamassa (X) Oct 19, 2010:
In questo caso, allora potrebbe essere meglio PRODUTO, anche perché, sebbene "massa" corrisponde alla pasta, la lasagna é un insieme di elementi....oppure stiamo parlando unicamente della sfoglia?? Allora direi che sfoglia va bene
manuela g. (asker) Oct 19, 2010:
Sì, riguarda una linea di produzione di lasagna precotta
Sonia Maria Parise Oct 18, 2010:
Ciao Manuela, bisognerebbe sapere se si trata di impacchettare qualche tipo di pasta, appunto, massa in portoguese. Buon lavoro!

Proposed translations

+1
8 minutos

massa/volume in lavorazione

somente uma sugestão. Bom trabalho!
Peer comment(s):

agree Paulo Edileno Vio de Azevedo
396 dias
Obrigada, Paulo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search