as ações da TI FECHARAM EM BAIXAa

italiano translation: le azioni hanno chiuso in ribasso / in rialzo

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:as ações fecharam em baixa / em alta
italiano tradução:le azioni hanno chiuso in ribasso / in rialzo
Inserido por: Diana Salama

23:58 Dec 6, 2004
Traduções de português para italiano [ PRO]
Bus/Financial - Finanças (geral) / Bolsa de valores
português termo ou frase: as ações da TI FECHARAM EM BAIXAa
Alguém de plantão pode me ajudar? Como se traduzem as expressões
as ações da TI 'FECHARAM EM BAIXA / EM ALTA'?
Obrigada desde já.
Diana Salama
Local time: 19:07
le azioni Ti hanno chiuso in ribasso
Explicação:
Oppure in rialzo

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-12-07 00:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.news.yahoo.com/040130/57/2msbm.html
Luxottica si avvia a chiudere in deciso ribasso

http://ilgiorno.quotidiano.net/art/2001/10/30/2679662
\"Il peso dei tecnologici fa chiudere Tokyo al ribasso

MILANO, 30 OTTOBRE 2001 - Chiusura di giornata negativa sulle principali Borse asiatiche. A trascinare i mercati in ribasso sono state le azioni legate alle produzione tecnologica\"


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-12-07 00:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

puoi dire anche \"le azioni della TI...\"
Ovviamente \"rialzo\" è relativo a \"EM ALTA\"
Resposta selecionada de:

manuela g.
Local time: 00:07
Grading comment
Obrigada Manuela pela ajuda.
Um abraço.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5le azioni Ti hanno chiuso in ribasso
manuela g.


  

Respostas


28 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5
as ações da TI FECHARAM EM BAIXAa
le azioni Ti hanno chiuso in ribasso


Explicação:
Oppure in rialzo

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-12-07 00:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.news.yahoo.com/040130/57/2msbm.html
Luxottica si avvia a chiudere in deciso ribasso

http://ilgiorno.quotidiano.net/art/2001/10/30/2679662
\"Il peso dei tecnologici fa chiudere Tokyo al ribasso

MILANO, 30 OTTOBRE 2001 - Chiusura di giornata negativa sulle principali Borse asiatiche. A trascinare i mercati in ribasso sono state le azioni legate alle produzione tecnologica\"


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-12-07 00:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

puoi dire anche \"le azioni della TI...\"
Ovviamente \"rialzo\" è relativo a \"EM ALTA\"

manuela g.
Local time: 00:07
Falante da língua materna: italiano
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Obrigada Manuela pela ajuda.
Um abraço.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search