Chapiscado

italiano translation: smaltazzato

22:09 Nov 19, 2008
Traduções de português para italiano [ PRO]
Tech/Engineering - Engenharia (geral) / Walls
português termo ou frase: Chapiscado
Como se diz "chapiscado" em italiano, como por exemplo em "muro chapiscado"? Chapiscado é o particípio do verbo chapiscar, que significa espargir grosseiramente os tijolos ainda não recobertos de um muro ou de uma parede, antes da aplicação do reboco final, com uma massa bem mole de cimento e água, em golpes rápidos com a colher de pedreiro, de modo que essa massa de cimento e água (o chapisco), ao endurecer, crie uma superfície bem áspera e irregular, que permite uma melhor aderência do reboco aplicado em seguida. Em alguns casos, o reboco nem é aplicado, e o acabamento da parede ou do muro é o próprio chapisco.
Obrigado.
Paulo Marcon
Brasil
Local time: 01:40
italiano tradução:smaltazzato
Explicação:
il composto di acqua cemento e sabbia è detto "malta", il suffisso -zzare indica una azione diffusa,superficiale,sommaria e a volte un po' casuale(sbagnazzare, scopiazzare, sghignazzare, fumacchiare, etc.). Un termine un po' gergale che rende bene "chapiscar" .
Resposta selecionada de:

Marco Salvati Cristellotti
Brasil
Local time: 01:40
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5smaltazzato
Marco Salvati Cristellotti
3Spruzzato
Michela Ghislieri
3grezzo
Stefania Buonamassa (X)


  

Respostas


1 hora   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Spruzzato


Explicação:
À letra significa isto, mas poderiam existir outras interpretações.

Michela Ghislieri
Itália
Local time: 06:40
Trabalha no campo
Falante da língua materna: italiano
Pontos PRO na categoria: 8
Notas para o respondente
Consulente: Obrigado, Michela!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grezzo


Explicação:
No seu caso, talvez "grezzo" possa servir. Adapta-se a paredes, pisos, vidros...enfim, aqueles materiais que têm acabamento..."não acabado".

Exemplo de sentença(s):
  • Muro chapiscado
  • Parete/muro rifinito con intonaco grezzo
Stefania Buonamassa (X)
Itália
Local time: 06:40
Falante da língua materna: italiano, português
Pontos PRO na categoria: 4
Notas para o respondente
Consulente: Obrigado, Stefania, pela resposta e pela explicação quanto ao uso de "grezzo".

Login to enter a peer comment (or grade)

19 horas   confiança: Answerer confidence 5/5
smaltazzato


Explicação:
il composto di acqua cemento e sabbia è detto "malta", il suffisso -zzare indica una azione diffusa,superficiale,sommaria e a volte un po' casuale(sbagnazzare, scopiazzare, sghignazzare, fumacchiare, etc.). Un termine un po' gergale che rende bene "chapiscar" .

Marco Salvati Cristellotti
Brasil
Local time: 01:40
Especialista no campo
Falante da língua materna: italiano
Pontos PRO na categoria: 4
Notas para o respondente
Consulente: Obrigado, Marco, gostei do termo e da explicação.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search