17:28 Mar 10, 2004 |
Traduções de português para italiano [Não PRO] Publicidade/Relações públicas / an�ncios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Lorenzo Lilli Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | vinci |
|
Ganhe passagens aéreas para Nova York vinci Explicação: Direi: Vinci un volo a New York oppure Vinci e vola a New York! Biglietti aerei (non d'aereo) non sarebbe sbagliato ma non mi suona bene in un annuncio pubblicitario. Guadagnare = ganhar dinheiro |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpA rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
português (Br)
Close search
|